約 5,277,098 件
https://w.atwiki.jp/oper/pages/1847.html
第1幕 セイロン島の荒れ果てた海岸 何軒かの竹の小屋 ヤシの木々 遠くには古代ヒンズーの塔の遺跡 そして海は燃える太陽に照らされている 真珠採りたちがテントを設営している その間他の人々はインドの楽器の音楽の中を踊ったり飲んだりしている イントロダクション 【コーラス】 燃える砂の上には 青い波がまどろんでいる さあ テントの準備をしよう! 夜まで踊れ 黒い瞳の娘たちよ 揺れる髪の毛の! 追い払え 追い払え その歌声で 追い払え 追い払え 悪霊どもを! ここは俺たちのシマだ! ここなんだ 運命が 毎年 俺たちを連れてくるのは 勇敢に死を物ともしない俺たちを! 深い波の下へ 大胆に潜り 俺たちの物にするのさ ブロンドの真珠を 皆の目から隠れてる真珠を! 燃える砂の上には… 情景とコーラス 【ズルガ】 なあみんな 踊りと騒ぎを止めてくれ! 頭領を選ぶ時間なんだ 俺たちに命令し 俺たちを助け 俺たちを守ってくれる 皆に慕われ 注意深く 恐れを知らない頭領を! 【コーラス】 俺たちが頭領にしたいのは そして 俺たちの王様に選びたいのは 友ズルガよ 友ズルガよ それはあんただぜ! 【ズルガ】 誰だって 俺か? 【コーラス】 そうだ そうだ なってくれ 俺たちの頭領に! 俺たちはあんたの掟に従うぜ 友よ 友よ なってくれよ 俺たちの頭領に! 俺たちはあんたの掟に従うぜ 【ズルガ】 俺に服従を誓うのか? 【コーラス】 俺たちの頭領になってくれ! 【ズルガ】 俺にすべて任せるって? 【コーラス】 俺たちの王様になってくれ! 【ズルガ】 よかろう!承知した!承知したぞ! 【コーラス】 俺たちの頭領になってくれ! あんたにすべて任せたぜ 俺たちの頭領になってくれ 俺たちの王様に! 【ズルガ】 承知した!承知したぞ! (ナディールが奥の岩の間から現れる) 【コーラス】 おい ここに来るのは誰だ? 【ズルガ】 (ナディールに駆け寄って) ナディール!ナディール!我が青春の友よ 本当にお前なんだな 俺が会えたのは? 【コーラス】 ありゃナディール 森の狩人だ 【ナディール】 そうだ ナディールだ 君たちの懐かしい友だ! 君と一緒に 私の幸せな時を取り戻したいものだな! サバンナや森 に 猟師たちが罠をかける サバンナや森 に 私は闇や謎を探った! 私は短剣を口に咥えて追ったのさ 炎のような目を持つ虎を そしてジャガーやヒョウを! 私が昨日してきたことを わが友よ 君は明日 するかも知れない! そうさ 明日するかも知れない! 仲間たちよ 握手しよう! 【コーラス】 友よ 友よ 握手しよう! 【ズルガ】 俺たちの仲間になってくれ ナディール そしてここにいてくれ! 【ナディール】 ああ!私の今の願いも 私の喜びも君たちのものだ! 【ズルガ】 よし!俺たちの宴に入ってくれ! 友よ 俺と一緒に飲もう 一緒に踊り歌おう! 漁を始める前に 讃えよう 太陽を 大気を 広大な海を! 【コーラス】 燃える砂の上には… (漁師たちは踊り そして散らばって行く ズルガとナディールはそのまま残る) レシタティーヴォ 【ズルガ】 お前なのか お前にやっとまた会えたな! とても多くの日々を とても多くの月を 俺たちは 互いに別れ別れになっていた ブラフマー神のお引き合わせだ!嬉しいじゃないか! だが言ってくれ お前はあの誓いに忠実なのか? 俺が会ってるのは友か それとも裏切り者なのか? 【ナディール】 私の深い愛を静めるすべは習得したさ! 【ズルガ】 過去は忘れて この心地よい瞬間を祝おう! 兄弟となろう 一生友人のままでいよう! 俺の心も狂気を克服したぞ! 【ナディール】 ああ 安らぎが君にも来たのだろう だが 忘れることは絶対にできないんだ! 【ズルガ】 何が言いたいのだ? 【ナディール】 ズルガ お互いに歳をとって 過ぎ去りし日々の夢が われらの魂から消し去られたら 君もわれらの最後の旅を覚えているだろう われらが立ち止まったとき あのカンディの門に 【ズルガ】 あれは夜だった! 大気には 暖かな風が吹き バラモンの僧たちは額を輝かせて ゆったりと群衆たちに祈りを呼び掛けていた! 二重唱 【ナディール】 聖なる神殿の一番奥 花と黄金で飾られたところ ひとりの乙女が現れる! 私にはまだ彼女が見えるようだ! 【ズルガ】 ひとりの乙女が現れる! 俺にはまだ彼女が見えるようだ! 【ナディール】 ひれ伏す群衆は 彼女を見て驚く そして小声でつぶやくのだ 見ろ あれは女神だ! 影の中に立っているぞ 両手をわれらに向かって広げて! 【ズルガ】 彼女のベールが持ち上がる! おお幻影よ!おお夢よ! 群衆はひざまずく! 【ナディールとズルガ】 そうだ あの人だ! この世で最も魅力的で美しい女神なのだ! そうだ あの人だ! われらのうちに降り来た女神だ! 彼女のベールが持ち上がり 群衆はひざまずく! 【ナディール】 だが 群衆の間を 彼女はかき分けて進む! 【ズルガ】 すでに長いベールが 彼女の顔を隠している! 【ナディール】 私の目は ああ! 空しく追うばかり! 【ズルガ】 彼女は去って行く! 【ナディール】 彼女は去って行く! だが突然 この魂に 何とも不思議な情熱が燃え上がったのだ! 【ズルガ】 新たな炎が俺を焼き尽くしたのだ! 【ナディール】 君の手が私の手を押しのける! 【ズルガ】 お前の手が俺の手を押しのける! 【ナディール】 われらの心を愛が奪い取り われらを互いに敵に変えた! 【ズルガ】 いや もう何も俺たちを分かつものはない! 【ナディール】 いや 何もない! 【ズルガとナディール】 友であり続けると誓おう! おお 友であり続けると誓おう! そうだ 彼女なのだ!彼女は女神だ! この日 われらを結び付けてくれた そして、わが約束に忠実に 兄弟として お前を大切にしたい! 彼女なのだ 彼女は女神だ この日 われらを結び付けてくれた! そうだ 同じ運命を分かち合い 死ぬまで仲間であり続けよう! レシタティーヴォ 【ズルガ】 見えるのは何だ? カヌーがこちらに近づいてくるぞ! 俺は待っていたのだ! おおブラフマー!感謝するぞ! 【ナディール】 待っていたとは? 【ズルガ】 誰とも分からぬ女だ 美しく そして聡明な 俺たちの長老が 古いしきたりに則って 遠くの地から毎年 探し出してくるのだ! 長いベールが俺たちの目から その顔を隠している 何人もその顔を見てはならぬし 何人も女に近づいてはならないのだ! 俺たちが仕事をしている間 岩の上に立って 女は祈り その歌声は 俺たちの頭の上に響き渡り 追い払うのだ 悪霊を そして俺たちを守るのだ! 彼女が来るぞ!友よ 到着を俺たちと一緒に祝おう! (レイラがその顔をベールで覆って現れる 続いてヌーラバットが現れる ナディールは一人深い夢想にふけり レイラを見ていない) コーラス 【コーラス】 彼女だ 彼女だ 彼女が来たぞ! ここに連れてこられたのだ!ここに! (レイラを取り巻き 彼女に花を差し出して) 歓迎しましょう 未知らぬ友よ 私たちの贈り物を快く受け取ってください! 歌い そして嵐を その怒りをなだめてくださいね あなたのその甘い歌声で! 悪しき一団の 波の精霊たちも そなたの声で飛び去るのだ! ああ!そなたの歌声で追い払い給え 波の精霊たちを 牧場や森の精霊を 未知らぬ友よ 私たちの贈り物を受け取ってください 歓迎しましょう われらを守り給え! われらを見守り給え! 情景とコーラス 【ズルガ】 (レイラの方に進み出て) ただ一人 われらのうちで 純粋で穢れなき処女よ そなたは約束を守るか そのベールで自らを隠すと? 【レイラ】 誓います! 【ズルガ】 約束するか その誓いに忠実であることを? 暗い深淵のそばで夜も昼も祈ることを? 【レイラ】 誓います! 【ズルガ】 そなたの歌で追い払うことを 闇の黒い精霊どもを 生きることを 友も 夫も 恋人もなく? 【レイラ】 誓います! 【ズルガ】 もしもそなたが誓いを守り 掟に忠実ならば われらは一番美しい真珠をそなたのために取って置こう 慎ましい乙女も 王に比類する者となろう! (脅すように) だがもしわれらを裏切れば もしそなたの魂が屈すれば 呪うべき恋の罠に そなたに災いあれ! 【コーラス】 そなたに災いあれ! 【ズルガ】 その日はそなたの最後の日になろう! 【コーラス】 そなたに災いあれ! 【ズルガ】 そなたのために墓が開かれようぞ! 【コーラス】 そなたに災いあれ! 【ズルガ】 死がそなたを待つのだ! 【コーラス】 そうだ! 【ナディール】 (立ち上がり レイラの方に進んで) ああ!恐るべき運命! 【レイラ】 (独白) ああ!あれはあの人だわ! 【ズルガ】 (レイラの手を握って) どうしたのだ?そなたの手は震えておるぞ 悪い予感にそなたの心は乱れているな! ならば運命がわれらを呼び集めたこの海岸から逃れる が良い そなたの自由を取り戻すのだ! 【コーラス】 話せ!答えよ! 【レイラ】 (目をナディールに向けて) 私は留まります! 私はここに留まります たとえ死ぬことになっても! 私の運命が栄光でも悲惨でもそれに従いましょう! 私は留まります みなさん 私の命はあなた方のものです 【ズルガ】 よかろう ではベールでその目を隠したまま われらのために歌ってくれ 星空の下で 約束したぞ! 【レイラ】 誓います! 【ズルガ】 誓ったな! 【ナディール】 誓ったのか! 【コーラス】 ブラフマー 神ブラフマー 御身の手でわれらを守りたまえ! 夜の精霊どもが 罠を仕掛けにやってきます! おお神ブラフマーよ われら皆 御身の前にひざまずきます! おおブラフマー神ブラフマー御身の手でわれらを守りたまえ! (ズルガの命令で レイラはヌーラバットに続き寺院につながる小道を登っていく 彼らはすぐに神殿の奥へ消える 男たちは海岸へと降りて行く ズルガはレイラを目で追うことを止めようとしないナディールに近づき 彼の方を向いて手を差し伸べると漁師たちの最後の一団と一緒に浜へ降りて行く 日は徐々に暮れて行く) レシタティーヴォ 【ナディール】 (ひとり) あの声は何という混乱を私の全身に掻き立てたのだ? 何という儚い希望だ?どうして私はあれが彼女だと思ったのだろう? ああ!私の目の前に 哀れな愚か者め 同じ幻影が何度も現れてきているのだ! 違う これは後悔 熱情 妄想だ! ズルガはすべてを知っているに違いない 私は彼にすべてを言うべきだった! 私は誓いを破り 再び彼女に会いたいと望んだのだ! 私は彼女の足跡を見つけ 彼女の行方を追ったのだ! そして夜陰に紛れてそっとため息をつき 私は聴いたのだ 虚空に響く彼女の甘い歌声を ロマンス 【ナディール】 私は感じている また聞こえるように 椰子の木陰に隠れて 彼女のやさしい 良く響く声が まるで鳩が歌っているようだ! おお魅惑の夜よ! 聖なる歓喜よ! おお懐かしい思い出よ! 酔いしれる狂気よ!甘い夢よ! 星明りの中に 私は感じる まだ彼女が見えるように その長いベールをなびかせている姿を 暖かい夜の風の中で! おお魅惑の夜よ! 聖なる歓喜よ! おお懐かしい思い出よ! 酔いしれる狂気よ!甘い夢よ! 懐かしい思い出よ! (彼はマットの上に横たわり 眠りに落ちる) フィナーレ 【コーラス】 (舞台裏で) 空は青いぞ! 海は静かに澄んでる! 空は青いぞ! (レイラは、ヌーラバットに率いられて海を見下ろす岩の上に現れる) 【ヌーラバット】 そなたはここに居れ そそり立つ岩の上に立つのだ! (僧たちはレイラの足元に屈みこみ 枝や枯れ草に火をつける ヌーラバットは空中に彼の杖の先端で魔術の輪を描いてから炎を掻き立てる) 燃え盛る炎の輝きの中で 神のもとへ昇って行く香の煙の中で 歌え 歌うのだ われらは聞いておるぞ! 【ナディール】 (半ばまどろみながら) さらば、甘い夢よ!さらば! 【レイラ】 (岩の上に立って) おお神ブラフマーよ! おおこの世の至高の支配者よ! 【コーラス】 (舞台裏で) おお神ブラフマーよ! 【レイラ】 白衣のシヴァよ! ブロンドの髪の女王よ! 【コーラス】 白衣のシヴァよ! 【レイラ】 大気の精霊よ 波の精霊よ… 【ナディール】 (目覚めて) 天よ!… 【レイラ】 …岩の 草原の 森の精霊よ!… 【ナディール】 …またあの声だ! 【レイラ】 …私の声を聞きなさい! 【コーラス】 大気の精霊よ 波の精霊よ 森の精霊よ! 【レイラ】 ベールのない空に 星のきらめき この夜の懐に 透明で 純粋な夜の まるで夢の中のように 砂浜を眺めながら 私の目は そう 私の目はあなたを追う 夜を徹して! 私の声はあなたに訴えかけ 私の心はあなたに憧れる 私の軽やかな歌は 小鳥のように舞いあがる! 【コーラス】 ああ!歌え 歌え もう一度! そうだ お前の響き渡る声が ああ!その軽やかな歌が 俺たちから遠くに 危険を追い払ってくれるように! 【レイラ】 ああ! 【ナディール】 (彼は岩のふもとに忍び寄る) 神よ あれは彼女だ! レイラ!レイラ! (レイラは彼に向かって身を乗り出し、一瞬彼女のベールを取る) 何も恐れることはない!私がここに!私はここにいる! 捧げる準備はできている この命を この血をあなたを守るために! 【コーラス】 ああ!歌え 歌え もう一度!… 【レイラ】 あなたのために 愛するあなたのために ああ!私は歌います もう一度! 私は愛するあなたのために歌うのです! あの方はそこにいる!私の歌を聞いている!ああ! 【ナディール】 ああ!歌え 歌え もう一度! おおあなた 私が愛した人よ 危険を恐れてはいけない 私はあなたを守るために来たのだから! 恐れないで 私はここだ! レイラ 何も恐れないで! レイラ 私はここだ! ACTE I Une plage aride et sauvage de l île de Ceylan, quelques huttes en bambous; palmiers; au loin, ruines d une ancienne pagode indoue et la mer éclairée par un soleil ardent. Des pêcheurs achèvent de dresser leurs tentes pendant que des autres dansent et boivent aux sons des instruments indous. Introduction CHŒUR Sur la grève en feu Où dort le flot bleu, Nous dressons nos tentes! Dansez jusqu au soir, Filles à l œil noir, Aux tresses flottantes! Chassez, chassez par vos chants, Chassez, chassez les esprits méchants! Voilà notre domaine! C est ici que le sort Tous les ans nous ramène, Prêts à braver la mort! Sous la vague profonde, Plongeurs audacieux À nous la perle blonde Cachée a tous les yeux! Sur la grève en feu, etc. Scène et choeur ZURGA Amis, interrompez vos danses et vos jeux! Il est temps de choisir un chef qui nous commande, Qui nous protège et nous défende, Un chef aimé de tous, vigilant, courageux! CHŒUR Celui que nous voulons pour maître Et que nous choisissons pour roi Ami Zurga, ami Zurga, c est toi! ZURGA Qui, moi? CHŒUR Oui, oui, sous notre chef! Nous acceptons ta loi. Ami, ami, sois notre chef! Nous acceptons ta loi. ZURGA Vous me jurez obéissance? CHŒUR Sois notre chef! ZURGA À moi seul la toute puissance? CHŒUR Sois notre roi! ZURGA Eh bien! c est dit! c est dit! CHŒUR Sois notre chef À toi seul la toute puissance, Sois notre chef et notre roi! ZURGA C est dit! c est dit! (Nadir paraît au fond et descend parmi les rochers.) CHŒUR Mais qui vient là? ZURGA (allant au devant de Nadir) Nadir! Nadir! ami de ma jeunesse Est-ce bien toi que je revois? CHŒUR C est Nadir, le coureur des bois! NADIR Oui, Nadir, votre ami d autrefois! Parmi vous compagnons que mon bon temps renaisse! Des savanes et des forêts Où les traqueurs tedant rêts, Des savanes et des forêts J ai sondé l ombre et le mystère! J ai suivi le poignard aux dents, Le tigre fauve aux yeux ardents, Et le jaguar et la panthère! Ce que j ai fait hier, mes amis, Vous le feriez demain! Oui, vous le feriez demain! Compagnons, donnons-nous la main! CHŒUR Amis, amis, donnons-lui la main! ZURGA Demeure parmi nous, Nadir, Et sois des nôtres! NADIR Oui! mes vœux désormais Mes plaisirs sont les vôtres! ZURGA Eh bien! prends part à nos jeux! Ami, bois avec moi, danse et chante avec eux! Avant que la pêche commence, Saluons le soleil, l air et la mer immense! CHŒUR Sur la grève en feu, etc (Les pêcheurs dansent, puis se dispersent. Zurga et Nadir restent seuls.) Récit ZURGA C est toi, toi qu enfin je revois! Après de si longs jours, après de si longs mois Où nous avons vécu séparés l un de l autre, Brahma nous réunit! quelle joie est la nôtre! Mais parle, es-tu resté fidèle à ton serment? Est-ce un ami que je revois ou bien un traître? NADIR De mon amour profond, j ai su me rendre maître! ZURGA Oublions le passé, fêtons ce doux moment! Soyons frères, restons amis toute la vie! Mon cœur a banni sa folie! NADIR Oui, le calme est venu pour toi, Mais l oubli ne viendra jamais! ZURGA Que dis-tu? NADIR Zurga, quand tous deux nous toucherons à l âge Où les rêves des jours passés De notre âme sont effacés, Tu te rappelleras notre dernier voyage; Et notre halte aux portes de Candi. ZURGA C était le soir! Dans l air par la brise attiédi, Les brahmines au front inondé de lumière, Appelaient lentement la foule à la prière! Duo NADIR Au fond du temple saint Paré de fleurs et d or, Une femme apparaît! Je crois la voir encore! ZURGA Une femme apparaît! Je crois la voir encore! NADIR La foule prosternée La regarde, etonnée, Et murmure tous bas Voyez, c est la déesse! Qui dans l ombre se dresse Et vers nous tend les bras! ZURGA Son voile se soulève! Ô vision! ô rêve! La foule est à genoux! NADIR et ZURGA Oui, c est elle! C est la déesse plus charmante et plus belle! Oui, c est elle! C est la déesse qui descend parmi nous! Son voile se soulève et la foule est à genoux! NADIR Mais à travers la foule Elle s ouvre un passage! ZURGA Son long voile déjà Nous cache son visage! NADIR Mon regard, hélas! La cherche en vain! ZURGA Elle fuit! NADIR Elle fuit! Mais dans mon âme soudain Quelle étrange ardeur s allume! ZURGA Quel feu nouveau me consume! NADIR Ta main repousse ma main! ZURGA Ta main repousse ma main! NADIR De nos cœurs l amour s empare Et nous change en ennemis! ZURGA Non, que rien ne nous sépare! NADIR Non, rien! ZURGA et NADIR Jurons de rester amis! Oh oui, jurons de rester amis! Oui, c est elle! C est la déesse! En ce jour qui vient nous unir, Et fidèle à ma promesse, Comme un frère je veux te chérir! C est elle, c est la déesse Qui vient en ce jour nous unir! Oui, partageons le même sort, Soyons unis jusqu à la mort! Récit ZURGA Que vois-je? Un pirogue aborde près d ici! Je l attendais! O dieu Brahma! merci! NADIR Qui donc attendais-tu? ZURGA Une femme inconnue Et belle autant que sage, Que les plus vieux de nous, Selon le vieil usage, Loin d ici, chaque année, Ont soin d aller chercher! Un long voile à nos yeux Dérobe son visage; Et nul ne doit la voir, Nul ne doit l approcher! Mais pendant nos travaux, Debout sur ce rocher, Elle prie, et son chant Qui plane sur nos têtes Écarte les esprits méchants Et nous protége! Elle approche! ami, Fête avec nous son arrivée! (Léïla, le front couvert d un voile, paraît suivie de Nourabad. Nadir seul, plongé dans une rêverie profonde, n aperçoit pas Léïla.) Choeur CHŒUR C est elle, c est elle, elle vient! On l amène ici! La voici! (entourant Léïla et lui offrant les fleurs) Sois la bienvenue, Amie inconnue, Daigne accepter nos présents! Chante, et que l orage Apaise sa rage, Amie à tes doux accents! Que la troupe immonde Des esprits de l onde S envole à ta voix! Ah! viens chasser par tes chants Les esprits de l onde, Des prés et des bois. Amie inconnue Ici reçois nos présents Sois la bienvenue. Protége-nous! Veille sur nous! Scène et choeur ZURGA (s avançant vers Léïla) Seule au milieu de nous Vierge pure et sans tache promets-tu de garder Le voile qui te cache? LÉÏLA Je le jure! ZURGA Promets-tu de rester fidèle à ton serment? De prier nuit et jour au bord du gouffre sombre? LÉÏLA Je le jure! ZURGA D écarter par tes chants Les noirs esprits de l ombre De vivre sans ami, sans époux, sans amant? LÉÏLA Je le jure! ZURGA Si tu restes fidèle et soumise à ma loi, Nous garderons pour toi la perle la plus belle, Et l humble fille alors sera digne d un roi! (avec menace) Mais si tu nous trahis, si ton âme succombe Aux pièges maudits de l amour, Malheur à toi! CHŒUR Malheur à toi! ZURGA C est ton dernier jour! CHŒUR Malheur à toi! ZURGA Pour toi s ouvre la tombe! CHŒUR Malheur à toi! ZURGA La mort t attend! CHŒUR Oui! NADIR (se levant et s avançant vers Léïla) Ah! funeste sort! LÉÏLA (à part) Ah! c est lui! ZURGA (saisissant la main de Léïla) Qu as-tu donc? Ta main frissonne et tremble, D un noir presentiment ton cœur est agité! Eh bien, fuis ce rivage où le sort nous rassemble Reprends ta liberté! CHŒUR Parle! réponds! LÉÏLA (les yeux tournés vers Nadir) Je reste! Je reste ici quand j y devrais mourir! Que mon sort glorieux ou funeste s accomplisse! Je reste, mes amis, ma vie est à vous. ZURGA C est bien à tous les yeux tu resteras voilée. Tu chanteras pour nous sous la nuit étoilée, Tu l as promis! LÉÏLA Je l ai juré! ZURGA Tu l as juré! NADIR Tu l as juré! CHŒUR Brahma, divin Brahma, que ta main nous protége! Des esprits de la nuit, viens écarter le piège! O Dieu Brahma, nous sommes tous à tes genoux! O Brahma, divin Brahma, que ta main nous protége! (Sur un ordre de Zurga, Léïla gravit le sentier qui conduit au temple, suivie de Nourabad; ils disparaissent bientôt dans les profondeurs du temple; les hommes descendent sur le rivage; Zurga se rapproche de Nadir qui n a cessé de suivre du regard de Léïla qui, une seule fois, s est retournée vers lui, lui tend la main et s éloigne avec un dernier groupe de pêcheurs. Le jour baisse peu à peu.) Récit NADIR (seul) À cette voix quel trouble agitait tout mon être? Quel fol espoir? Comment ai-je cru reconnaître? Hélas! devant mes yeux déjà, pauvre insensé, La même vision tant de fois a passé! Non, non, c est le remords, la fièvre, la délire! Zurga doit tout savoir, j aurais tout lui dire! Parjure à mon serment, j ai voulu la revoir! J ai decouvert sa trace, et j ai suivi ses pas! Et caché dans la nuit et soupirant tout bas, J écoutais ses doux chants emportés dans l espace. Romance NADIR Je crois entendre encore, Caché sous les palmiers, Sa voix tendre et sonore Comme un chant de ramier! O nuit enchanteresse! Divin ravissement! O souvenir charmant! Folle ivresse! doux rêve! Aux clartés des étoiles, Je crois encore la voir, Entr ouvrir ses longs voiles Aux vents tièdes du soir! O nuit enchanteresse! Divin ravissement! O souvenir charmant! Folle ivresse! doux rêve! Charmant souvenir! (Il s entend sur une natte et s endort.) Final CHŒUR (dans la coulisse) Le ciel est bleu! La mer est immobile et claire! Le ciel est bleu! (Léïla, amenée par Nourabad, paraît sur le rocher qui domine la mer.) NOURABAD Toi, reste là, debout sur ce roc solitaire! (Les fakirs s accropissent aux pieds de Léïla, et s allument un bûcher de branches et d herbes sèches dont Nourabad attise la flamme, après avoir tracé du bout de sa baguette un cercle magique dans l air.) Aux lueurs du brasier en feu, Aux vapeurs de l encense qui monte jusqu à Dieu, Chante, chante, nous t écoutons! NADIR (à demi endormi) Adieu, doux rêve! Adieu! LÉÏLA (debout sur la roche) O Dieu Brahma! O maître souverain du monde! CHŒUR (dans la coulisse) O Dieu Brahma! LÉÏLA Blanche Siva! Reine à la chevelure blonde! CHŒUR Blanche Siva! LÉÏLA Esprits de l air, esprits de l onde . . . NADIR (se réveillant) Ciel! . . . LÉÏLA . . . Des rochers, des prés, des bois! . . . NADIR . . . Encore cette voix! LÉÏLA . . . Écoutez ma voix! CHŒUR Esprits de l air, Esprits de l onde, Esprits des boix! LÉÏLA Dans le ciel sans voile, Parsemé d étoiles, Au sein de la nuit Trasparent et pur, Comme dans un rêve, Penché sur la grève, Mon regard, oui, mon regard vous suit À travers la nuit! Ma voix vous implore, Mon cœur vous adore, Mon chant léger, Comme un oiseau semble voltiger! CHŒUR Ah! chante, chante encore! Oui, que ta voix sonore, Ah! que ton chant léger, Loin de nous, chasse tout danger! LÉÏLA Ah! NADIR (Il s est glissé jusqu au pied du rocher.) Dieu c est elle! Léïla! Léïla! (Léïla se penche vers lui et écarte son voile un instant.) Ne redoute plus rien! Me voici! Je suis là! Prêt à donner mes jours, mon sang pour te défendre! CHŒUR Ah! chante, chante, encore! etc. LÉÏLA Pour toi, pour toi que j adore, Ah! je chante encore! Je chante pour toi que j adore! Il est là! Il m écoute! Ah! NADIR Ah! Chante, chante encore! O toi que j adore, Ne crains nul dnager! Je viens pour te protéger! Ne crains rien, je suis là! Léïla, ne crains rien! Léïla, je suis là! この日本語テキストは、 クリエイティブ・コモンズ・ライセンス の下でライセンスされています。@ 藤井宏行 Bizet,Georges/Les pêcheurs de perles/II
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/5604.html
Motorrad - Lexikon. Geschichte, Marken, Technik von A - Z BLV Buchverlag GmbH & Co.? Stefan Knittel? BLVBuchverlagGmbH&Co.? StefanKnittel? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Nonfiction-Automotive-Motorcycles-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Die grosse Automobil - Enzyklopaedie. 100 Jahre Geschichte. 2500 Marken aus 65 Laendern BLV Buchverlag GmbH & Co.? Harald H. Linz? Halwart Schrader? BLVBuchverlagGmbH&Co.? HaraldH.Linz? HalwartSchrader? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Technischer Fortschritt an der Schwelle zur Industrialisierung Beck C. H.? Eckart Schremmer? BeckC.H.? EckartSchremmer? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Mining? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Mining? Das Management- System PPM. Durch Mitarbeiterbeteiligung zu hoeherer Produktivitaet Beck C. H.? Robert D. Pritchard? Uwe Kleinbeck? Klaus-Helmut Schmidt? BeckC.H.? RobertD.Pritchard? UweKleinbeck? Klaus-HelmutSchmidt? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Productivity? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Productivity? Einfuehrung in das chinesische Recht Beck C. H.? Harro von Senger? BeckC.H.? HarrovonSenger? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Law? Substores-UnknownASINs-65? Subjects-Engineering-Civil-Construction-Contracting? Subjects-Law-PerspectivesonLaw-LegalSystems? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Nonfiction-Law-PerspectivesonLaw-LegalSystems? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-Contracting? Das Greenpeace Buch. Reflexionen und Aktionen Beck C. H.? Dietmar Meyer? Friedhelm Ott? Britta Guendisch? BeckC.H.? DietmarMeyer? FriedhelmOtt? BrittaGuendisch? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Nonfiction-CurrentEvents-Poverty-SocialServices&Welfare? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-General Roemisches Recht im Mittelalter, 1. Die Glossatoren Beck C. H.? Hermann Lange? BeckC.H.? HermannLange? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Law? Subjects-Engineering-Civil-Construction-Contracting? Subjects-Law-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Nonfiction-Law-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-Contracting? EDV-gestuetzte CIM - Rahmenplanung Gabler, Betriebswirt.-Vlg? Wolfram Jost? Gabler,Betriebswirt.-Vlg? WolframJost? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Manufacturing? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Manufacturing? Umweltmanagement Gabler, Betriebswirt.-Vlg? Ulrich Steger? Gabler,Betriebswirt.-Vlg? UlrichSteger? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Nonfiction-CurrentEvents-Poverty-SocialServices&Welfare? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-General Betriebswirtschaftliche Produktions- und Kostentheorie Gabler, Betriebswirt.-Vlg? Klaus Dellmann? Gabler,Betriebswirt.-Vlg? KlausDellmann? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Productivity? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Productivity? Worterbuch Technischer Begriffe Mit 6500 Definitionen Nach Din Deutsch Und Englisch I B D Ltd? Henry G. Freeman? IBDLtd? HenryG.Freeman? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Subjects-Reference-General? Die Bereitstellung von Teilebibliotheken im rechnergestuetzten Konstruktionsprozess Beuth Verlag? Rainer Bugow? BeuthVerlag? RainerBugow? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Manufacturing? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Manufacturing? Halbleiterspeicher. Technik, Organisation und Anwendung Bibliogr. Inst. + Brockha? Walter Motsch? Bibliogr.Inst.+Brockha? WalterMotsch? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering? Technische Schwingungslehre. Lineare Schwingungen vielgliedriger Strukturen Bibliogr. Inst. + Brockha? Karl Marguerre? Horst Woelfel? Bibliogr.Inst.+Brockha? KarlMarguerre? HorstWoelfel? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering? Optimization Methods in Structure Design Birkhauser? Hans Eschenauer? Niels Olhoff? Birkhauser? HansEschenauer? NielsOlhoff? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-General? Subjects-Engineering-Civil-Structural? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Structural? Johan van Valckenburgh Boehlau-Verlag GmbH? Karl-Klaus Weber? Boehlau-VerlagGmbH? Karl-KlausWeber? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-SpecialTopics-MilitaryEngineering? Subjects-History-Europe-Germany-General? Subjects-History-Military-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-SpecialTopics-MilitaryEngineering? Fachwoerterbuch der Brauerei- und Abfuellpraxis. A practical Dictionary of Brewing and Bottling Carl Fachverlag, Hans? Karl-Ullrich. Heyse? CarlFachverlag,Hans? Karl-Ullrich.Heyse? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Chemical-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-English(All)? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-General? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-English(All)? Subjects-Science-Chemistry-ChemicalEngineering? Fachwoerterbuch der Brauerei- und Abfuellpraxis. Engl. - Dt. / Dt. - Engl. A practical Dictionary of Brewing and Bottling Carl Fachverlag, Hans? CarlFachverlag,Hans? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Chemical-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-English(All)? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Chemical-General? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-English(All)? Subjects-Science-Chemistry-ChemicalEngineering? Holzdecken im Wohnhaus. Formen und Konstruktionen im handwerklichen Innenausbau Deutsche Verlags-Anstalt? Arno Knobloch? DeutscheVerlags-Anstalt? ArnoKnobloch? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Construction-BuildingConstruction? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-BuildingConstruction? Handwerkerlexikon. Woerterbuch fuer das Bauhandwerk Deutsche Verlags-Anstalt? Manfred Gerner? DeutscheVerlags-Anstalt? ManfredGerner? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Construction-BuildingConstruction? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-BuildingConstruction? Holzbalkone im architektonischen, funktionalen und gestalterischen Zusammenhang Deutsche Verlags-Anstalt? Valentin Kerschbaumer? DeutscheVerlags-Anstalt? ValentinKerschbaumer? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Arts&Photography-Architecture-General? Subjects-Engineering-Civil-Construction-BuildingConstruction? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-BuildingConstruction? Subjects-Professional&Technical-Architecture-General? Holzfassaden. Konstruktion, Gestalt, Beispiele Deutsche Verlags-Anstalt? Ursula Baus? Klaus Siegele? DeutscheVerlags-Anstalt? UrsulaBaus? KlausSiegele? ユーズドブック(洋書)-Engineering Substores-UnknownASINs-45? Subjects-Engineering-Civil-Construction-General? Subjects-Home&Garden-HomeDesign-Buildings&Construction? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-General? Programmgeschichte des Hoerfunks in der Weimarer Republik. DTV Deutscher Taschenbuch? Horst O. Halefeldt? Theresia Wittenbrink? Renate Schumacher? Joachim-Felix. Leonhardt? DTVDeutscherTaschenbuch? HorstO.Halefeldt? TheresiaWittenbrink? RenateSchumacher? Joachim-Felix.Leonhardt? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Telecommunications-General? Subjects-History-Europe-Germany-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Telecommunications-General? Abfall und Altlasten DTV Deutscher Taschenbuch? Ludger-Anselm Versteyl? DTVDeutscherTaschenbuch? Ludger-AnselmVersteyl? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Law? Substores-UnknownASINs-65? Subjects-Engineering-Civil-Environmental-HazardousWaste? Subjects-Law-Business-Labor&Employment? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Nonfiction-Law-Business-Labor&Employment? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-HazardousWaste? Die Formel vom Anstandsgefuehl aller billig und gerecht Denkenden in der Rechtsprechung des Bundesgerichtshofs. Eine Untersuchung ueber juristische Argumentationsweisen Duncker & Humblot GmbH? Helmut Haberstumpf? Duncker&HumblotGmbH? HelmutHaberstumpf? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Law? Subjects-Engineering-Civil-Construction-Contracting? Subjects-Law-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Nonfiction-Law-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-Contracting? Stadt und Umwelt Duncker & Humblot GmbH? Walter Bueckmann? Ulla Terlinden? Duncker&HumblotGmbH? WalterBueckmann? UllaTerlinden? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Environmental-General Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-General Theorie der Normen Duncker & Humblot GmbH? Ota Weinberger? Werner Krawietz? Helmut Schelsky? Guenther Winkler? Duncker&HumblotGmbH? OtaWeinberger? WernerKrawietz? HelmutSchelsky? GuentherWinkler? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-Law? Subjects-Engineering-Civil-Construction-Contracting? Subjects-Law-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Nonfiction-Law-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-Contracting? Subjects-Reference-Publishing&Books-Bibliographies&Indexes-Law? Produktivitaet und Wettbewerbsfaehigkeit der Wirtschaft der DDR Duncker & Humblot GmbH? Bernd Goerzig? Martin Gornig? Duncker&HumblotGmbH? BerndGoerzig? MartinGornig? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Productivity? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Productivity? Produktion und Produktionsfaktoren fuer Ostdeutschland. Kennziffern 1980 - 1991 Duncker & Humblot GmbH? Bernd Goerzig? Duncker&HumblotGmbH? BerndGoerzig? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Productivity? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Productivity? Krisenmanagement in der Stahlindustrie Duncker & Humblot GmbH? Arne Gieseck? Duncker&HumblotGmbH? ArneGieseck? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Productivity? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Industrial,Manufacturing&OperationalSystems-Productivity? Die Verfassungsdurchbrechung Duncker & Humblot GmbH? Ulrich Hufeld? Duncker&HumblotGmbH? UlrichHufeld? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Construction-Contracting? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Construction-Contracting? ASTRA. Fernsehen ohne Grenzen. Eine Chronik Econ, Muenchen? Wilfried Ahrens? Econ,Muenchen? WilfriedAhrens? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering? Die dritte industrielle Revolution. Wie die Mikroelektronik unser Leben veraendert Econ, Muenchen? Dieter Balkhausen? Econ,Muenchen? DieterBalkhausen? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering? Kraft und Sicherheit. 75 Jahre Knorr- Bremse 1905 - 1980 Econ, Muenchen? Manfred Barthel? Econ,Muenchen? ManfredBarthel? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Mechanical-General? Schaetze aus der Erde. Die Geschichte des Bergbaus Econ, Muenchen? Karl Bax? Econ,Muenchen? KarlBax? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Mining? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Mining? Die neue Genesis. Biotechnologie veraendert die Welt Econ, Muenchen? Claus Conzelmann? Econ,Muenchen? ClausConzelmann? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Bioengineering-Biotechnology? Subjects-Nonfiction-SocialSciences-Sociology-SocialTheory? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Bioengineering-Biotechnology? Metropolen der Meere. Entwicklung und Bedeutung grosser Seehaefen Econ, Muenchen? Karl Loebe? Econ,Muenchen? KarlLoebe? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Environmental-Hydraulics? Subjects-Engineering-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Environmental-Hydraulics? Subjects-Professional&Technical-Engineering-General Unsere Nachbarn im Weltall. Auf der Suche nach ausserirdischen Intelligenzen Econ, Muenchen? Guenter Paul? Econ,Muenchen? GuenterPaul? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering? Phaenomen Fernsehen. Aufgaben, Probleme, Ziele, dargestellt am ZDF Econ, Muenchen? Fritz Hufen? Wolfgang. Loercher? Econ,Muenchen? FritzHufen? Wolfgang.Loercher? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Telecommunications-General? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Telecommunications-General? Schicksalsfrage Kernenergie Econ, Muenchen? Karl Winnacker? Econ,Muenchen? KarlWinnacker? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering? Subjects-Science-Physics-Applied? Der Schluessel zur Computer - Hardware. Eine strukturierte Unterweisung Econ, Muenchen? Dieter. Busse? Econ,Muenchen? Dieter.Busse? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering? Glossary of Mining Geology. In English / French / German and Spanish Enke Ferdinand? A. Amstutz? EnkeFerdinand? A.Amstutz? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Mining? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-English(All)? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-ForeignLanguage-Polyglot? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Mining? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-English(All)? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-ForeignLanguage-Polyglot? Subjects-Science-EarthSciences-Prospecting&Mining? Die Bergwirtschaft der Erde. Die Rohstoffwirtschaft der Laender und ihre Grundlagen Enke Ferdinand? Ferdinand Friedensburg? Guenter Dorstewitz? EnkeFerdinand? FerdinandFriedensburg? GuenterDorstewitz? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Business&Investing-Management&Leadership-Production&Operations? Subjects-Engineering-Civil-Mining? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Mining? Subjects-Professional&Technical-BusinessManagement-Management&Leadership-Production&Operations? Bergbautechnik und Aufbereitung. Englisch - Deutsch, Deutsch - Englisch Enke Ferdinand? Helmut Schmidt? EnkeFerdinand? HelmutSchmidt? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Civil-Mining? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Nonfiction-Education-Reference-Dictionaries&Thesauri-English(All)? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Civil-Mining? Subjects-Reference-Dictionaries&Thesauruses-English(All)? Abriss der Ingenieurgeologie Enke Ferdinand? Helmut Prinz? EnkeFerdinand? HelmutPrinz? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering? Durchlauftraeger - Schnittgroessen F Kraga Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? E Zellerer? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? EZellerer? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering? Subjects-Science-Chemistry? Durchlauftraeger - Schnittgroessen F Gleic Ernst,Wilhelm & Sohn,Verlag fur Architektur und Technische Wissenschaften Gmbh.,Germany? E Zellerer? Ernst,Wilhelm&Sohn,VerlagfurArchitekturundTechnischeWissenschaftenGmbh.,Germany? EZellerer? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering? Subjects-Science-Chemistry? Ausgewaehlte Rahmenformeln fuer das Traglastverfahren Ernst W. + Sohn Verlag? Wolfhart Uhlmann? ErnstW.+SohnVerlag? WolfhartUhlmann? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering? Subjects-Nonfiction-ForeignLanguageNonfiction-German? Subjects-Professional&Technical-Engineering? The Carving of Mount Rushmore Abbeville Pr? Rex Alan Smith? AbbevillePr? RexAlanSmith? ユーズドブック(洋書)-Arts&Photography? ユーズドブック(洋書)-Biographies&Memoirs? ユーズドブック(洋書)-Engineering ユーズドブック(洋書)-History? ユーズドブック(洋書)-Travel? Subjects-Arts&Photography-Art-ArtHistory-Schools,Periods&Styles? Subjects-Arts&Photography-Art-Sculpture-General? Subjects-Biographies&Memoirs-General? Subjects-Engineering-Mechanical-General? Subjects-History-Americas-UnitedStates-State&Local-Vermont? Subjects-History-Americas-UnitedStates-State&Local-General? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Mechanical-General? Subjects-Travel-UnitedStates-States-Vermont? Biotechnology Focus Hanser Publishers? Robert K. Finn? Paul Prave? Merten Schlingmann? Wulraf Crueger? Karl Esser? Rudolf Thauer? Fritz Wagner? Helen Cooper-Schluter? HanserPublishers? RobertK.Finn? PaulPrave? MertenSchlingmann? WulrafCrueger? KarlEsser? RudolfThauer? FritzWagner? HelenCooper-Schluter? ユーズドブック(洋書)-Engineering Subjects-Engineering-Bioengineering-Biotechnology? Subjects-Professional&Technical-Engineering-Bioengineering-Biotechnology? Subjects-Science-BiologicalSciences-Biotechnology? ユーズドブック(洋書)-Engineering 洋書
https://w.atwiki.jp/oper/pages/3543.html
ZWEITER AKT Küche in der Mühle (Im Hintergrund befindet sich die Eingangstür des Hauses; seitlich, einige Stufen höher, die Tür des Schlafzimmers. Im Kamin glimmen noch die Kohlen) ERSTE SZENE (Frasquita und Lukas beim Abendbrot) ▼FRASQUITA▲ Aber sage mir, mein Lukas Dass er mich in allem Ernste zu gewinnen hoffen sollte - Nein, ich kann es gar nicht fassen! Mich, Frasquita, deine Gattin! deine, deine! ▼LUKAS▲ Und warum nicht? Ist er doch für seine Jahre noch ganz leidlich wohlerhalten; und nach ungefährer Schätzung wölbt sein Rücken sich nicht höher als der meine. ▼FRASQUITA▲ Fehlgeschossen! Denn bei dir, als einz'ger Makel, eine Brücke zu uns andern unvollkomm'nen Wesen bildet dieser Rücken sanft gewölbt. Doch bei ihm als letzter Tropfen, macht er überfliessen schon schlechter Eigenschaften Mass. ▼LUKAS▲ (ihr über den Tisch die Hand reichend) Du Gute! ▼FRASQUITA▲ (aufstehend und ihn umarmend) Du Lieber! LUKAS und FRASQUITA (gleichzeitig) In solchen Abendfeierstunden, wie fühl ich innig unser Glück! Frasquita (mein Lukas), dich hab ich gefunden, Welch seliges Geschick! Der erste Blick an jedem Morgen, er sagt mir gleich sie (er) ist bei mir. Der letzte nach des Tages Sorgen, Er sagt ich bin bei ihr (dir). So fliesst die Zeit an allen Tagen von Lieb zu Liebe selig hin. Frasquita, Liebste, (Mein Lukas, Liebster,) lass dir sagen, wie ich so glücklich, so selig bin. (es pocht an der Eingangstür) ▼LUKAS▲ Horch, was war das? ▼FRASQUITA▲ Jetzt zu dieser Zeit? (aufstehend) Soll ich öffnen? ▼LUKAS▲ (sie zurückhaltend) Bleib! (geht zur Tür) Wer ist da? ▼STIMME▲ (draussen) Die Obrigkeit. ▼LUKAS▲ Welche Obrigkeit? ▼STIMME▲ Des Ortes. Öffnet ohne Widerstand! ▼LUKAS▲ (durch ein verstecktes Guckloch spähend) Dass ich nicht dem Trunkenbold Tonuelo öffnen sollt'! (öffnet) ZWEITE SZENE (Die Vorigen. Tonuelo, betrunken aber nicht heiter) ▼TONUELO▲ Ein geschriebener Befehl - Guten Abend, Tio Lukas. Mit Verlaub (setzt sich) Ich und der Herr Bürgermeister (Schlucken) Der Herr Bürgermeister - (Schlucken) ▼LUKAS▲ Lieber Alter, gib nur her; denn ich sehe, einer deiner schwermutsvollen, schweren Räusche hat dich wieder. Trink noch eins! ▼TONUELO▲ Bruderseele, Ehrenmann! Jetzt ist keine Zeit dazu! Musst mir folgen und sogleich! ▼LUKAS▲ Ich dir folgen? Wie? Und dir? Ich -? Frasquita, leuchte mir! (ergreift das Schriftstück) (Frasquita, die sich indessen seitwärts mit einem Gegenstande beschäftigt hat, wirft denselben aus der Hand und ergreift das Licht. Lukas erkennt in dem Gegenstande seine Donnerbüchse und nimmt Frasquita zärtlich beim Kinn) Du goldner Herzensschatz! ▼FRASQUITA▲ Lass das Blatt mit dir mich lesen! (Frasquita und Lukas lesen zusammen in dem Schriftstück) ▼TONUELO▲ Lieber Müller, sei gescheit, brauchst vor uns nicht zu erschrecken, denn es pflegt die Obrigkeit nur die Schuld'gen einzustecken. Ja, vertraue auf mein Wort, ohne Sorge darfst du kommen. Wirst als bravster Mann im Ort, wirst als Zeuge nur vernommen. ▼LUKAS▲ Gut, so sage dem Alkalden, dass ich morgen kommen will. ▼TONUELO▲ O Beileibe - morgen! Heute, jetzt sofort, gleich auf der Stelle, hat der Herr mir eingeschärft! ▼FRASQUITA▲ Nun, dein Herr ist wohl von Sinnen? Bist du selber bei Vernunft? ▼TONUELO▲ Was Vernunft! Gehört Vernunft sich denn auch für die Obrigkeit? Nur befehlen und gehorchen gibt es, darum keinen Streit. (vertraulicher) Macht euch nicht so viel daraus! Folgt mir jetzt, wenn ich befehle, denn es geht um Brot und Stelle, komm ich ohne euch nach Haus! ▼LUKAS▲ Was ist da zu tun? Verdammt! ▼FRASQUITA▲ Schlimme Dinge ahn' ich da. ▼LUKAS▲ Pah, ich geh in Gottes Namen! ▼FRASQUITA▲ Gehst du fort, so geh ich mit! ▼TONUELO▲ Weibervolk, das fehlte noch! Dieser geht mit mir, ihr verbleibet hier, also steht's geschrieben da auf dem Papier. ▼FRASQUITA▲ (zu Lukas ungestüm) Aber ich? Was soll ich tun? ▼LUKAS▲ Sieh mich an, Frasquita - (fasst sie bei den Händen und sieht ihr in die Augen) Bleib! ▼FRASQUITA▲ (senkt unmutig den Kopf, dann fällt sie ihm um den Hals) Ach, mein Lukas, geh! Doch halt! (zieht ihm den Mantel über die Schultern) Hüll dich ein, die Nacht ist kalt. (Lukas und Tonuelo ab) DRITTE SZENE ▼FRASQUITA▲ (allein) Wache will ich halten, bis der Morgen graut. (geht zum Kamin und macht Feuer an) Flackerschein, ich blase aus der Asche dich heraus. Sprühe, sprühe, liebe Flamme! Leuchte traulich durch das Haus. (nimmt den Kessel und hängt ihn über das Feuer) Brodeltopf, du alter, sollst mir auch Gefährte sein. Summe, summe, lieber Alter, singe meine Sorgen ein. (setzt sich mit dem Spinnrocken neben den Kamin; dann hält sie inne und lässt den Kopf sinken) Hätt ich ihn doch überredet, hier bis morgen zu behalten diesen alten Trunkenbold! (beginnt wieder zu spinnen) Schleichen die bösen Gedanken drohend dir um das Haus, schliesse Fenster und Türen, blicke nicht spähend hinaus. Pocht die Bettlerin Hoffnung aber schüchtern ans Tor, O, da bereite dich gastlich, öffne dein Herz und dein Ohr. (starrt vor sich hin und seufzt einige Male auf) Wenn sie schnellen Schrittes gehn, haben sie des Weges Hälfte jetzt beinahe hinter sich. (beginnt wieder zu spinnen seufzt tief auf. Dann steht sie auf und wirft unmutig den Spinnrocken fort) Auf Zamora geht der Feldzug, auf die feste Stadt Zamora! Zahllos ist das Heer der Krieger, wohlbedacht des Feldherrn Plan. Unterm Himmel jagen Wolken, Wolken hingepeitscht vom Sturm, und im sternenlosen Dunkel dumpf und schweigend ruht die Stadt. Doch am Ufer des Duero waffenklirrend - ▼STIMME▲ (von aussen, schreiend) Hilfe, Hilfe! Ich ertrinke! O, Frasquita! ▼FRASQUITA▲ (entsetzt) Das ist Lukas! Ja, ich komme! (stürzt zur Tür und öffnet) VIERTE SZENE (FRASQUITA, der CORREGIDOR, von Wasser triefend, hustend und atemlos) ▼CORREGIDOR▲ Gott verzeihe mir! Ich glaubte schon mein letztes Stündchen nah! ▼FRASQUITA▲ (zurückweichend, mit Entrüstung) Ihr? Ihr? Was soll des sein? Um diese Zeit? Was wollt ihr hier? ▼CORREGIDOR▲ Stillel Alles sollst du wissen. Ach, beinah wär ich ertrunken! In den Bach bin ich gefallen. ▼FRASQUITA▲ (mit äusserster Heftigkeit) Nichts braucht ihr mir zu erklären, ich versteh euch nur zu gut! Kümmert's mich, wenn ihr ertrinkt? O, welch eine Schändlichkeit! (mit gerungenen Händen herumirrend) Deshalb also, Lukas, deshalb! O Lukas, mein Gatte! So hab ich mit Prahlen geschaffen dir töricht den schlimmsten Rivalen. Ich lachte und scherzte - und du musst das Spiel bezahlen. ▼CORREGIDOR▲ (der indessen seinen roten Mantel abgelegt, seine Rockschösse ausgewunden und seine Haare geordnet hat) Hör mein Kind! ▼FRASQUITA▲ (ungestüm) Ich höre nichts! Will von euch auch gar nichts hören! Fort von hier und sogleich! Sonst mit eignen Händen wieder werfe in den Bach ich euch! ▼CORREGIDOR▲ (schmeichelnd) Nur um deinen braven Mann, den der Bürgermeister fälschlich eingezogen, zu befrei'n, kam ich her. ▼FRASQUITA▲ (sieh die Ohren zuhaltend) Ich will nichts hören! Geht und lasst mich hier allein! ▼CORREGIDOR▲ Hören willst du nicht, Frasquita? O, das kann dein Ernst nicht sein; denn - war's heut nicht in der Laube, dass du dort mich angelacht, bis ein süsser Liebesglaube mir im Herzen ward entfacht; bis mich alten Mann gebunden du an dich mit See!' und Leib, bis geschlagen tiefe Wunden du! - Und nur Zeitvertreib war dir's? Spass, den du gemacht? ▼FRASQUITA▲ (betreten) Unrecht war's und unbedacht! ▼CORREGIDOR▲ Darum sei gescheit, Frasquita, setz ans Feuer dich zu mir, denn mich friert bis in das Mark. (Frasquita in ihrer abweisenden Stellung verharrend) Willst nicht? O, ich weiss ein Mittel dich zu locken, - sieh nur her! Die Ernennung deines Neffen - nun, was sagst du? ▼FRASQUITA▲ (aufspringend und ihm das Blatt entreissend) Heil'ger Gott! Die Ernennung meines Neffen hat er wirklich mitgebracht! O, was hat dies Ungeheuer, dieser Tropf von mir gedacht! ▼CORREGIDOR▲ (würdevoll) Du vergisst dich, gute Frau. Ich bin der Corregidor! ▼FRASQUITA▲ Und wenn ihr der König wärt! Schlechter Heuchler, Frevler, hört In die Stadt find ich hinein, dort zum Bischof will ich - nein, will zu eurer Gattin gehn! ▼CORREGIDOR▲ (heftig) Nichts von alldem wird geschehnl Denn ich werde dich erschiessen, wenn du länger widerstehst. Ja, bei Gott! Das werd ich tun. (zieht eine Taschenpistole) ▼FRASQUITA▲ (hat indessen rasch die Donnerbüchse hervorgeholt) Herr Corregidor, nicht übel! Das Pistol in einer Hand, In der andern die Ernennung - Ei, das nenn ich doch galant. (die Büchse anlegend) Nun, wie denken euer Gnaden Ein Duell, wenn's euch gefällt? ▼CORREGIDOR▲ (erschrocken hinter den Tisch flüchtend) Halt! Ich hab ja nicht geladen! Halt! Um alles in der Welt! Was könntest du im Zorn für Unheil nicht verschulden! Mein Drohn war ja nur Scherz, und die Ernennung schenk ich dir ganz umsonst, mein Herz. ▼FRASQUITA▲ Tragt sie nur wieder hübsch nach Haus; für solche Gaben dank ich sehr. Doch Zeit ist's, dass ihr euch entfernt, denn länger duld ich euch nicht mehr. ▼CORREGIDOR▲ (wankt und sinkt mit geschlossenen Augen zu Boden) Ach, die Nässe! Ach, der Schrecken! Gott, ich sterbe! O, Frasquita! Ruf Repela, rufe, rufe! ▼FRASQUITA▲ (ihn an der Schulter rüttelnd) Solchen Flausen glaub ich nicht. Herr im Himmel, das ist Wahrheit! Welchen Satan hat der Alte denn Im Leibe! (läuft zur Tür und ruft hinaus) Höre mich, Repela hör'! (wieder zurückkommend) Und ich habe hirnverblendet ihm selbst aufgemacht! Wenn er nun hier sterben sollte, wie stünd' ich dann vor den Leuten, wie vor Lukas schimpflich da! (sprengt dem Corregidor Wasser ins Gesicht) FÜNFTE SZENE (Die Vorigen, Repela) ▼FRASQUITA▲ (auf den Corregidor zeigend) Da Repela, Spiessgeselle, Helfershelfer solcher Strolche, trage deinen Anteil hier. ▼REPELA▲ Stieg die Liebe ihm zu Kopfe? Ist's ein Herzschlag, der ihn traf? ▼FRASQUITA▲ Schon mit einem Fuss im Grabe, musst' er noch auf Liebe sinnen! Hilf ihm! In die Stadt zum Arzte will indess' ich eilends gehn. (geht beiseite und bindet ein Tuch über die Schultern) ▼CORREGIDOR▲ (zu sich kommend) Ach, Repe!a! Ach, ich sterbe! ▼REPELA▲ Ei, ihr werdet ja lebendig. ▼FRASQUITA▲ Ich entfliehe diesem Hause. ▼CORREGIDOR▲ In ein Bette bring mich schnell! ▼REPELA▲ in das Bette der Frasquita kommt ihr also - ist's euch recht? gibt doch Gott am liebsten Kuchen dem, der nichts mehr essen kann! ▼CORREGIDOR▲ Trockne Wäsche, warme Tücher mache mir sogleich zurecht. Soll ich jemals noch genesen, tüchtig schwitzen muss ich dann. ▼FRASQUITA▲ Zuflucht suche ich bei Lukas, suche dort mein gutes Recht. Sein Gefängnis teil ich gerne, wenn ich glücklich hier entrann. (ab) SECHSTE SZENE (Die Vorigen, ohne Frasquita) ▼CORREGIDOR▲ (sich seines Oberrocks und seiner Weste entledigend) Vor dem Feue breit' indessen meine Kleider aus. ▼REPELA▲ Herr, verzeiht, setzt euch die Liebe denn so sehr in Schweiss? ▼CORREGIDOR▲ Lass die Spässe sein! tu, wie ich dich heiss'! In den Bach bin Ich geial!en, ausgeglitten auf dem Steg. Hörtest nicht mein Hilferufen? ▼REPELA▲ (dem Corregidor die Schuhe ausziehend) Eine Kriegslist, dacht ich, wärs, Kriegslist für die Müllerin. ▼CORREGIDOR▲ (sich nach Frasquita umsehend) Wo versteckte sich Frasquita? ▼REPELA▲ Einen Arzt zu holen, ging sie, glaub' ich, in die Stadt. ▼CORREGIDOR▲ (aufspringend) Höll' und Teufel! Woher weisst du's? ▼REPELA▲ Herr, aus ihrem eignen Mund. ▼CORREGIDOR▲ Eile, lauf, Repela, fliege! Nicht zum Arzt - zu meiner Frau ist sie in die Stadt gegangen. Gott, mein Gott, ich bin verloren' Meine Ehre, meine Würde! Eile, lauf, Repela, fliege! Ho! sie ein, komm ihr zuvor! ▼REPELA▲ (mit einem prüfenden Blick auf seine Waden) Herr! Ihr seid ein Kenner. Haben diese Wadenmuskeln Aussicht, jene der Frasquita siegreich auf der Rennbahn zu bestehn? (ab) ▼CORREGIDOR▲ (während er sich noch beim Feuer wärmt) "Herz, verzage nicht geschwind, weil die Weiber Weiber sind! Argwohn lehre dich sie kennen, die sich lichte Sterne nennen und wie Feuerfunken brennen. Drum verzage nicht geschwind, weil die Weiber Weiber sind. Lass dir nicht den Sinn verwirren, wenn sie süsse Weisen girren, möchten dich mit Listen kirren, machen dich mit Ränken blind, weil die Weiber Weiber sind. Sind einander stets im Bunde, fechten tapfer mit dem Munde, Wünschen, was versagt die Stunde, bauen Schlösser in den Wind - weil die Weiber Weiber sind. Und so ist ihr Sinn verschroben, dass sie, lobst du, was zu loben, mit dem Mund dagegen toben, ob ihr Herz auch Gleiches sinnt, weil die Weiber Weiber sind." (nimmt das Licht vom Tisch und geht in das Schlafzimmer) Verwandlung - Zwischenspiel (Ein Zimmer im Hause des Alkalden Juan Lopez) SIEBENTE SZENE (Der ALKALDE Juan Lopez, PEDRO, sein Schreiber, die Magd MANUELA) ▼ALKALDE▲ Manuela, Manuela, zum Henker! Es ruft der gnädige Herr! (Manuela kommt) Was stehst und gaffst du an der Tür? Siehst nicht? Die Gläser sind leer! Du wirst im Dienst des Alkalden ja täglich dümmer als dumm! Schenk ein! Sonst mach ich dir Beine! Ich schlage dich bucklig und krumm. ▼PEDRO▲ Schenk ein, du Blume von Castilien! Schenk ein und sei gemütlich! Schätzbar allein sind nicht nur Lilien, auch braun ist appetitlich. ▼MANUELA▲ (sich erwehrend) Ja, schenk ein! Du alter Weinschlauch! Nicht ein Tropfen blieb im Krug, und den Kellerschlüssel nahm die Señora mit ins Bett. ▼ALKALDE▲ Zum Henker! Mit ins Bett? Dann geh und hol ihn nur, sonst - hol ich ihn mir selbst. (macht eine gebieterische Gebärde; Manuela geht verschüchtert ab) ▼PEDRO▲ Ich und mein holdselig's Weibchen trallalalira, trallala la, Wir leben wie zärtliche Täubchen, trallalalira, trallala la, verbunden in seliger Harmonie, wir küssen uns nur, wir prügeln uns nie, trallalalira, trallala la! ▼ALKALDE▲ Hast schon ermittelt, welcher Bär dem Müller aufzubinden wär? ▼PEDRO▲ Auf einen solchen breiten Rücken ist leicht ein Bär hinaufzuschicken. ACHTE SZENE (Die Vorigen, Lukas und Tonuelo) ▼ALKALDE▲ (sich hinter den Ohren kratzend) Guten Abend, wackrer Müller! Wie geht's euch, und wie Frasquita? Ist sie immer noch so schön? Setzt euch nieder, ruht euch aus, denn wir haben keine Eile. ▼LUKAS▲ Ja verflucht, wenn ich sie hätte! (es sich bequem machend) Dennoch möcht ich wissen gern, was ihr wünscht, Senor Alkalde, da ihr mich um diese Zeit habt von Hause holen lassen. ▼TONUELO▲ (gleichzeitig) Ja, er möchte wissen gern, was ihr wünscht, Señor Alkalde. Und mir scheint, um diese Zeit ist nicht gut mit ihm zu spassen. (Manuela kommt mit dem Weinkrug) ▼ALKALDE▲ Pedro, Sekretär, was war es? Herr, wir haben euch benötigt in Erfüllung unsrer Pflicht! Trinkt ein Gläschen, Tio Lukas! Da ihr hier seid, eilt es nicht. ▼PEDRO▲ (gleichzeitig) Eifer habt ihr brav bestätigt in Erfüllung eurer Pflicht! Trinkt ein Gläschen, Tio Lukas! Alles andere eilet nicht! ▼LUKAS▲ (beiseite, gleichzeitig) Meine Ahnung ist bestätigt. O, ich kenne eure Pflicht! Doch ihr habt den Tio Lukas, werte Herrn, noch lange nicht! Gut denn, gebet mir ein Glas! Herr Alkalde, euer Wohl! (nippt an dem Glas und reicht es dem Alkalden) ▼ALKALDE▲ Auf das eure, werter Freund! (leert das Glas) Sage deiner Frau Manuela, dass ein Bett für unsern Gast in der Kammer - ▼LUKAS▲ (ihn unterbrechend) Gott bewahre! Sorget meinetwegen nicht. Ich schlaf auch hier wie ein Murmeltier. ▼ALKALDE▲ Nun, wie's euch beliebt. ▼LUKAS▲ Soll ich vorher ein Lied euch lehren, wie man's in meiner Heimat singt? Da aber heisst es trinken, trinken, wie nur ein Navarrese trinkt. ▼ALKALDE▲ Lehr uns, wackrer Müller, lehre! ▼PEDRO▲ Heraus mit eurem Lied! ▼LUKAS▲ Manuela, flink, schenk ein! (Manuela macht ihm Zeichen, die er nicht beachtet) Und befolgt genau die Regel Bei dem Worte "spanischer Wein" muss stets ausgetrunken sein! ALKALDE, PEDRO und TONUELO (wiederholen) Bei dem Worte "spanischer Wein" muss stets ausgetrunken sein! ▼LUKAS▲ Ich hab dich zum Beistand erwählt, o, du guter, edler spanischer Wein! In jeder Drangsal, die mich gequält, o, du guter, edler spanischer. Wein! Ist die Gesellschaft auch noch so schlecht, o, du guter, du edler spanischer Wein! Du tröstest mich, du bist ja echt, o, du guter, du edler spanischer Wein! Bist echt und stark, und deine Macht, o, du guter, du edler, du süsser spanischer Wein! Hat oft schon Narren zu Fall gebracht, o, du guter, edler, süsser - ▼TONUELO▲ (ihn unterbrechend) Schwerenotl Wieviele Zeilen, Tio Lukas, hat das Lied? ▼LUKAS▲ Schwache bringen's nur auf dreizehn, stärkere auf fünfundzwanzig! ▼ALKALDE▲ Tonuelo, Schwachkopf, schweige! Unter fünfundzwanzig, Müller, tuen wir's um keinen Preis. ▼LUKAS▲ Dann geb ich mich überwunden! (fürchterlich gähnend) Darf ich jetzt mich niederlegen? ▼ALKALDE▲ Zugestanden! Legt euch nieder, überwundner Navarrese! Canon ▼PEDRO, ALKALDE, MANUELA, TONUELO▲ Don Rodrigo, Don Rodrigo geht um sieben Uhr zur Ruh. Don Rodrigo, Don Rodrigo deckt bis über's Ohr sich zu. Don Rodrigo, Don Rodrigo streckt sich aus und schnarcht im Nu. Don Rodrigo, Don Rodrigo - Gute Nacht, Schlafmütze Du! (Manuela hat wieder dem Lukas Zeichen gemacht, die dieser verächtlich nicht bemerken will. Alle ab) NEUNTE SZENE ▼LUKAS▲ (allein) Sind sie gegangen? Sind sie nun fort? Ha, die Schurken! Der verdammte, angetrunkne alte Schuft! Nächtlich her mich zu bescheiden, um mit Wein mich zu bewirten. 0, es kann nichts klarer sein! Indes ich ferne bin, schleicht sich der Alte ein. Frasquita - aber nein! Dennoch, dennoch! Gott mag wissen, welche List die Liebestollheit dem Corregidor verlieh! (Er lauscht) Alles ruhig! (schleicht vorsichtig zum Fenster, öffnet es behutsam und sieht hinaus) Bis zum Boden sieben Schuh, Herr Alkalde, gute Ruh! (springt hinab; die Bühne bleibt einige Augenblicke leer) ZEHNTE SZENE ▼MANUELA▲ (sich in der Dunkelheit vorwärtstastend) Tio Lukas, auf ein Wort! Wenn ihr mir versprechen wollt, mich in euren Dienst zu nehmen, könnt' ich wicht'gen Wink euch geben. In diesem Haus, o begreift, wie bin ich Ärmste gefoltert! Die Herrin schmälet und keift, der Herr, er prügelt und poltert. (hat sich indessen der Bank genähert) Tio Lukas, hört ihr mich? Tio Lukas! (tastet auf die Bank) Heil'ger Gott! Tio Lukas! Er ist fort! (läuft zur Tür und ruft hinaus) Pedro, Tonuelo, Pedro! Tio Lukas ist entsprungen. (zurückkommend) Mögen sie's dem Herrn berichten. Backenstreiche, Rippenstösse setzt es wieder ab! ELFTE SZENE (Die Vorige, Pedro und Tonuelo) ▼PEDRO▲ (noch aus der Ferne, weinselig) Wenn dich einer küssen will, liebes Schätzchen, bleibe still. Schreie nicht durch's ganze Haus dein Geheimnis eilig aus. (erscheint auf der Szene) Liebes Schätzchen, schweige still, wenn dich einer küssen will. Schreie nicht - ▼MANUELA▲ (ihn unterbrechend) Du verliebter Esel, höre Tio Lukas, er ist fort! PEDRO und TONUELO (einander erstaunt ansehend) Er ist fort? ▼PEDRO▲ Dieser Casus ist verdriesslich! ▼TONUELO▲ Hol ihn dieser oder jener, diesen Casus Tio Lukas! ▼MANUELA▲ Also auf, ihr beiden Helden! Setzt dem Flüchtling schleunig nach! Doch es erst dem Herrn zu melden, geht hinauf ins Schlafgemach. ▼PEDRO▲ Diese Nachricht soll ich melden? Gott bewahr mich armen Mann! Das ist eine Tat für Helden, Tonuelo, geh voran! ▼TONUELO▲ (gleichzeitig) Diese Nachricht soil ich melden? Gott bewahr mich armen Mann! Das ist eine Tat für Helden, tapfrer Pedro, geh voran! ▼MANUELA▲ (gleichzeitig) Also auf, ihr beiden Helden!. Tonuelo, sei ein Mann! Diese Nachricht sollt ihr melden! Tapfrer Pedro, geh voran! PEDRO und TONUELO Diese Nachricht soll ich melden? Gott bewahr mich armen Mann! Das ist eine Tat für Helden, Manuela, geh voran! ▼MANUELA▲ (gleichzeitig) Auf, ihr Helden! Auf, zu melden! Geht voran! Ich folge dann! ▼GESINDE▲ (des A!kalden, das sich inzwischen eingefunden hat) Auf, ihr Helden! Auf, zu melden! Geht voran! Wir folgen dann! (während sie sich gegenseitig vorzuschieben suchen, fällt der Vorhang) ZWEITER AKT Küche in der Mühle Im Hintergrund befindet sich die Eingangstür des Hauses; seitlich, einige Stufen höher, die Tür des Schlafzimmers. Im Kamin glimmen noch die Kohlen ERSTE SZENE Frasquita und Lukas beim Abendbrot FRASQUITA Aber sage mir, mein Lukas Dass er mich in allem Ernste zu gewinnen hoffen sollte - Nein, ich kann es gar nicht fassen! Mich, Frasquita, deine Gattin! deine, deine! LUKAS Und warum nicht? Ist er doch für seine Jahre noch ganz leidlich wohlerhalten; und nach ungefährer Schätzung wölbt sein Rücken sich nicht höher als der meine. FRASQUITA Fehlgeschossen! Denn bei dir, als einz'ger Makel, eine Brücke zu uns andern unvollkomm'nen Wesen bildet dieser Rücken sanft gewölbt. Doch bei ihm als letzter Tropfen, macht er überfliessen schon schlechter Eigenschaften Mass. LUKAS ihr über den Tisch die Hand reichend Du Gute! FRASQUITA aufstehend und ihn umarmend Du Lieber! LUKAS und FRASQUITA gleichzeitig In solchen Abendfeierstunden, wie fühl ich innig unser Glück! Frasquita (mein Lukas), dich hab ich gefunden, Welch seliges Geschick! Der erste Blick an jedem Morgen, er sagt mir gleich sie (er) ist bei mir. Der letzte nach des Tages Sorgen, Er sagt ich bin bei ihr (dir). So fliesst die Zeit an allen Tagen von Lieb zu Liebe selig hin. Frasquita, Liebste, (Mein Lukas, Liebster,) lass dir sagen, wie ich so glücklich, so selig bin. es pocht an der Eingangstür LUKAS Horch, was war das? FRASQUITA Jetzt zu dieser Zeit? aufstehend Soll ich öffnen? LUKAS sie zurückhaltend Bleib! geht zur Tür Wer ist da? STIMME draussen Die Obrigkeit. LUKAS Welche Obrigkeit? STIMME Des Ortes. Öffnet ohne Widerstand! LUKAS durch ein verstecktes Guckloch spähend Dass ich nicht dem Trunkenbold Tonuelo öffnen sollt'! öffnet ZWEITE SZENE Die Vorigen. Tonuelo, betrunken aber nicht heiter TONUELO Ein geschriebener Befehl - Guten Abend, Tio Lukas. Mit Verlaub setzt sich Ich und der Herr Bürgermeister Schlucken Der Herr Bürgermeister - Schlucken LUKAS Lieber Alter, gib nur her; denn ich sehe, einer deiner schwermutsvollen, schweren Räusche hat dich wieder. Trink noch eins! TONUELO Bruderseele, Ehrenmann! Jetzt ist keine Zeit dazu! Musst mir folgen und sogleich! LUKAS Ich dir folgen? Wie? Und dir? Ich -? Frasquita, leuchte mir! ergreift das Schriftstück Frasquita, die sich indessen seitwärts mit einem Gegenstande beschäftigt hat, wirft denselben aus der Hand und ergreift das Licht. Lukas erkennt in dem Gegenstande seine Donnerbüchse und nimmt Frasquita zärtlich beim Kinn Du goldner Herzensschatz! FRASQUITA Lass das Blatt mit dir mich lesen! Frasquita und Lukas lesen zusammen in dem Schriftstück TONUELO Lieber Müller, sei gescheit, brauchst vor uns nicht zu erschrecken, denn es pflegt die Obrigkeit nur die Schuld'gen einzustecken. Ja, vertraue auf mein Wort, ohne Sorge darfst du kommen. Wirst als bravster Mann im Ort, wirst als Zeuge nur vernommen. LUKAS Gut, so sage dem Alkalden, dass ich morgen kommen will. TONUELO O Beileibe - morgen! Heute, jetzt sofort, gleich auf der Stelle, hat der Herr mir eingeschärft! FRASQUITA Nun, dein Herr ist wohl von Sinnen? Bist du selber bei Vernunft? TONUELO Was Vernunft! Gehört Vernunft sich denn auch für die Obrigkeit? Nur befehlen und gehorchen gibt es, darum keinen Streit. vertraulicher Macht euch nicht so viel daraus! Folgt mir jetzt, wenn ich befehle, denn es geht um Brot und Stelle, komm ich ohne euch nach Haus! LUKAS Was ist da zu tun? Verdammt! FRASQUITA Schlimme Dinge ahn' ich da. LUKAS Pah, ich geh in Gottes Namen! FRASQUITA Gehst du fort, so geh ich mit! TONUELO Weibervolk, das fehlte noch! Dieser geht mit mir, ihr verbleibet hier, also steht's geschrieben da auf dem Papier. FRASQUITA zu Lukas ungestüm Aber ich? Was soll ich tun? LUKAS Sieh mich an, Frasquita - fasst sie bei den Händen und sieht ihr in die Augen Bleib! FRASQUITA senkt unmutig den Kopf, dann fällt sie ihm um den Hals Ach, mein Lukas, geh! Doch halt! zieht ihm den Mantel über die Schultern Hüll dich ein, die Nacht ist kalt. Lukas und Tonuelo ab DRITTE SZENE FRASQUITA allein Wache will ich halten, bis der Morgen graut. geht zum Kamin und macht Feuer an Flackerschein, ich blase aus der Asche dich heraus. Sprühe, sprühe, liebe Flamme! Leuchte traulich durch das Haus. nimmt den Kessel und hängt ihn über das Feuer Brodeltopf, du alter, sollst mir auch Gefährte sein. Summe, summe, lieber Alter, singe meine Sorgen ein. setzt sich mit dem Spinnrocken neben den Kamin; dann hält sie inne und lässt den Kopf sinken Hätt ich ihn doch überredet, hier bis morgen zu behalten diesen alten Trunkenbold! beginnt wieder zu spinnen Schleichen die bösen Gedanken drohend dir um das Haus, schliesse Fenster und Türen, blicke nicht spähend hinaus. Pocht die Bettlerin Hoffnung aber schüchtern ans Tor, O, da bereite dich gastlich, öffne dein Herz und dein Ohr. starrt vor sich hin und seufzt einige Male auf Wenn sie schnellen Schrittes gehn, haben sie des Weges Hälfte jetzt beinahe hinter sich. beginnt wieder zu spinnen seufzt tief auf. Dann steht sie auf und wirft unmutig den Spinnrocken fort Auf Zamora geht der Feldzug, auf die feste Stadt Zamora! Zahllos ist das Heer der Krieger, wohlbedacht des Feldherrn Plan. Unterm Himmel jagen Wolken, Wolken hingepeitscht vom Sturm, und im sternenlosen Dunkel dumpf und schweigend ruht die Stadt. Doch am Ufer des Duero waffenklirrend - STIMME von aussen, schreiend Hilfe, Hilfe! Ich ertrinke! O, Frasquita! FRASQUITA entsetzt Das ist Lukas! Ja, ich komme! stürzt zur Tür und öffnet VIERTE SZENE FRASQUITA, der CORREGIDOR, von Wasser triefend, hustend und atemlos CORREGIDOR Gott verzeihe mir! Ich glaubte schon mein letztes Stündchen nah! FRASQUITA zurückweichend, mit Entrüstung Ihr? Ihr? Was soll des sein? Um diese Zeit? Was wollt ihr hier? CORREGIDOR Stillel Alles sollst du wissen. Ach, beinah wär ich ertrunken! In den Bach bin ich gefallen. FRASQUITA mit äusserster Heftigkeit Nichts braucht ihr mir zu erklären, ich versteh euch nur zu gut! Kümmert's mich, wenn ihr ertrinkt? O, welch eine Schändlichkeit! mit gerungenen Händen herumirrend Deshalb also, Lukas, deshalb! O Lukas, mein Gatte! So hab ich mit Prahlen geschaffen dir töricht den schlimmsten Rivalen. Ich lachte und scherzte - und du musst das Spiel bezahlen. CORREGIDOR der indessen seinen roten Mantel abgelegt, seine Rockschösse ausgewunden und seine Haare geordnet hat Hör mein Kind! FRASQUITA ungestüm Ich höre nichts! Will von euch auch gar nichts hören! Fort von hier und sogleich! Sonst mit eignen Händen wieder werfe in den Bach ich euch! CORREGIDOR schmeichelnd Nur um deinen braven Mann, den der Bürgermeister fälschlich eingezogen, zu befrei'n, kam ich her. FRASQUITA sieh die Ohren zuhaltend Ich will nichts hören! Geht und lasst mich hier allein! CORREGIDOR Hören willst du nicht, Frasquita? O, das kann dein Ernst nicht sein; denn - war's heut nicht in der Laube, dass du dort mich angelacht, bis ein süsser Liebesglaube mir im Herzen ward entfacht; bis mich alten Mann gebunden du an dich mit See!' und Leib, bis geschlagen tiefe Wunden du! - Und nur Zeitvertreib war dir's? Spass, den du gemacht? FRASQUITA betreten Unrecht war's und unbedacht! CORREGIDOR Darum sei gescheit, Frasquita, setz ans Feuer dich zu mir, denn mich friert bis in das Mark. Frasquita in ihrer abweisenden Stellung verharrend Willst nicht? O, ich weiss ein Mittel dich zu locken, - sieh nur her! Die Ernennung deines Neffen - nun, was sagst du? FRASQUITA aufspringend und ihm das Blatt entreissend Heil'ger Gott! Die Ernennung meines Neffen hat er wirklich mitgebracht! O, was hat dies Ungeheuer, dieser Tropf von mir gedacht! CORREGIDOR würdevoll Du vergisst dich, gute Frau. Ich bin der Corregidor! FRASQUITA Und wenn ihr der König wärt! Schlechter Heuchler, Frevler, hört In die Stadt find ich hinein, dort zum Bischof will ich - nein, will zu eurer Gattin gehn! CORREGIDOR heftig Nichts von alldem wird geschehnl Denn ich werde dich erschiessen, wenn du länger widerstehst. Ja, bei Gott! Das werd ich tun. zieht eine Taschenpistole FRASQUITA hat indessen rasch die Donnerbüchse hervorgeholt Herr Corregidor, nicht übel! Das Pistol in einer Hand, In der andern die Ernennung - Ei, das nenn ich doch galant. die Büchse anlegend Nun, wie denken euer Gnaden Ein Duell, wenn's euch gefällt? CORREGIDOR erschrocken hinter den Tisch flüchtend Halt! Ich hab ja nicht geladen! Halt! Um alles in der Welt! Was könntest du im Zorn für Unheil nicht verschulden! Mein Drohn war ja nur Scherz, und die Ernennung schenk ich dir ganz umsonst, mein Herz. FRASQUITA Tragt sie nur wieder hübsch nach Haus; für solche Gaben dank ich sehr. Doch Zeit ist's, dass ihr euch entfernt, denn länger duld ich euch nicht mehr. CORREGIDOR wankt und sinkt mit geschlossenen Augen zu Boden Ach, die Nässe! Ach, der Schrecken! Gott, ich sterbe! O, Frasquita! Ruf Repela, rufe, rufe! FRASQUITA ihn an der Schulter rüttelnd Solchen Flausen glaub ich nicht. Herr im Himmel, das ist Wahrheit! Welchen Satan hat der Alte denn Im Leibe! läuft zur Tür und ruft hinaus Höre mich, Repela hör'! wieder zurückkommend Und ich habe hirnverblendet ihm selbst aufgemacht! Wenn er nun hier sterben sollte, wie stünd' ich dann vor den Leuten, wie vor Lukas schimpflich da! sprengt dem Corregidor Wasser ins Gesicht FÜNFTE SZENE Die Vorigen, Repela FRASQUITA auf den Corregidor zeigend Da Repela, Spiessgeselle, Helfershelfer solcher Strolche, trage deinen Anteil hier. REPELA Stieg die Liebe ihm zu Kopfe? Ist's ein Herzschlag, der ihn traf? FRASQUITA Schon mit einem Fuss im Grabe, musst' er noch auf Liebe sinnen! Hilf ihm! In die Stadt zum Arzte will indess' ich eilends gehn. geht beiseite und bindet ein Tuch über die Schultern CORREGIDOR zu sich kommend Ach, Repe!a! Ach, ich sterbe! REPELA Ei, ihr werdet ja lebendig. FRASQUITA Ich entfliehe diesem Hause. CORREGIDOR In ein Bette bring mich schnell! REPELA in das Bette der Frasquita kommt ihr also - ist's euch recht? gibt doch Gott am liebsten Kuchen dem, der nichts mehr essen kann! CORREGIDOR Trockne Wäsche, warme Tücher mache mir sogleich zurecht. Soll ich jemals noch genesen, tüchtig schwitzen muss ich dann. FRASQUITA Zuflucht suche ich bei Lukas, suche dort mein gutes Recht. Sein Gefängnis teil ich gerne, wenn ich glücklich hier entrann. ab SECHSTE SZENE Die Vorigen, ohne Frasquita CORREGIDOR sich seines Oberrocks und seiner Weste entledigend Vor dem Feue breit' indessen meine Kleider aus. REPELA Herr, verzeiht, setzt euch die Liebe denn so sehr in Schweiss? CORREGIDOR Lass die Spässe sein! tu, wie ich dich heiss'! In den Bach bin Ich geial!en, ausgeglitten auf dem Steg. Hörtest nicht mein Hilferufen? REPELA dem Corregidor die Schuhe ausziehend Eine Kriegslist, dacht ich, wärs, Kriegslist für die Müllerin. CORREGIDOR sich nach Frasquita umsehend Wo versteckte sich Frasquita? REPELA Einen Arzt zu holen, ging sie, glaub' ich, in die Stadt. CORREGIDOR aufspringend Höll' und Teufel! Woher weisst du's? REPELA Herr, aus ihrem eignen Mund. CORREGIDOR Eile, lauf, Repela, fliege! Nicht zum Arzt - zu meiner Frau ist sie in die Stadt gegangen. Gott, mein Gott, ich bin verloren' Meine Ehre, meine Würde! Eile, lauf, Repela, fliege! Ho! sie ein, komm ihr zuvor! REPELA mit einem prüfenden Blick auf seine Waden Herr! Ihr seid ein Kenner. Haben diese Wadenmuskeln Aussicht, jene der Frasquita siegreich auf der Rennbahn zu bestehn? ab CORREGIDOR während er sich noch beim Feuer wärmt "Herz, verzage nicht geschwind, weil die Weiber Weiber sind! Argwohn lehre dich sie kennen, die sich lichte Sterne nennen und wie Feuerfunken brennen. Drum verzage nicht geschwind, weil die Weiber Weiber sind. Lass dir nicht den Sinn verwirren, wenn sie süsse Weisen girren, möchten dich mit Listen kirren, machen dich mit Ränken blind, weil die Weiber Weiber sind. Sind einander stets im Bunde, fechten tapfer mit dem Munde, Wünschen, was versagt die Stunde, bauen Schlösser in den Wind - weil die Weiber Weiber sind. Und so ist ihr Sinn verschroben, dass sie, lobst du, was zu loben, mit dem Mund dagegen toben, ob ihr Herz auch Gleiches sinnt, weil die Weiber Weiber sind." nimmt das Licht vom Tisch und geht in das Schlafzimmer Verwandlung - Zwischenspiel Ein Zimmer im Hause des Alkalden Juan Lopez SIEBENTE SZENE Der ALKALDE Juan Lopez, PEDRO, sein Schreiber, die Magd MANUELA ALKALDE Manuela, Manuela, zum Henker! Es ruft der gnädige Herr! Manuela kommt Was stehst und gaffst du an der Tür? Siehst nicht? Die Gläser sind leer! Du wirst im Dienst des Alkalden ja täglich dümmer als dumm! Schenk ein! Sonst mach ich dir Beine! Ich schlage dich bucklig und krumm. PEDRO Schenk ein, du Blume von Castilien! Schenk ein und sei gemütlich! Schätzbar allein sind nicht nur Lilien, auch braun ist appetitlich. MANUELA sich erwehrend Ja, schenk ein! Du alter Weinschlauch! Nicht ein Tropfen blieb im Krug, und den Kellerschlüssel nahm die Señora mit ins Bett. ALKALDE Zum Henker! Mit ins Bett? Dann geh und hol ihn nur, sonst - hol ich ihn mir selbst. macht eine gebieterische Gebärde; Manuela geht verschüchtert ab PEDRO Ich und mein holdselig's Weibchen trallalalira, trallala la, Wir leben wie zärtliche Täubchen, trallalalira, trallala la, verbunden in seliger Harmonie, wir küssen uns nur, wir prügeln uns nie, trallalalira, trallala la! ALKALDE Hast schon ermittelt, welcher Bär dem Müller aufzubinden wär? PEDRO Auf einen solchen breiten Rücken ist leicht ein Bär hinaufzuschicken. ACHTE SZENE Die Vorigen, Lukas und Tonuelo ALKALDE sich hinter den Ohren kratzend Guten Abend, wackrer Müller! Wie geht's euch, und wie Frasquita? Ist sie immer noch so schön? Setzt euch nieder, ruht euch aus, denn wir haben keine Eile. LUKAS Ja verflucht, wenn ich sie hätte! es sich bequem machend Dennoch möcht ich wissen gern, was ihr wünscht, Senor Alkalde, da ihr mich um diese Zeit habt von Hause holen lassen. TONUELO gleichzeitig Ja, er möchte wissen gern, was ihr wünscht, Señor Alkalde. Und mir scheint, um diese Zeit ist nicht gut mit ihm zu spassen. Manuela kommt mit dem Weinkrug ALKALDE Pedro, Sekretär, was war es? Herr, wir haben euch benötigt in Erfüllung unsrer Pflicht! Trinkt ein Gläschen, Tio Lukas! Da ihr hier seid, eilt es nicht. PEDRO gleichzeitig Eifer habt ihr brav bestätigt in Erfüllung eurer Pflicht! Trinkt ein Gläschen, Tio Lukas! Alles andere eilet nicht! LUKAS beiseite, gleichzeitig Meine Ahnung ist bestätigt. O, ich kenne eure Pflicht! Doch ihr habt den Tio Lukas, werte Herrn, noch lange nicht! Gut denn, gebet mir ein Glas! Herr Alkalde, euer Wohl! nippt an dem Glas und reicht es dem Alkalden ALKALDE Auf das eure, werter Freund! leert das Glas Sage deiner Frau Manuela, dass ein Bett für unsern Gast in der Kammer - LUKAS ihn unterbrechend Gott bewahre! Sorget meinetwegen nicht. Ich schlaf auch hier wie ein Murmeltier. ALKALDE Nun, wie's euch beliebt. LUKAS Soll ich vorher ein Lied euch lehren, wie man's in meiner Heimat singt? Da aber heisst es trinken, trinken, wie nur ein Navarrese trinkt. ALKALDE Lehr uns, wackrer Müller, lehre! PEDRO Heraus mit eurem Lied! LUKAS Manuela, flink, schenk ein! Manuela macht ihm Zeichen, die er nicht beachtet Und befolgt genau die Regel Bei dem Worte "spanischer Wein" muss stets ausgetrunken sein! ALKALDE, PEDRO und TONUELO wiederholen Bei dem Worte "spanischer Wein" muss stets ausgetrunken sein! LUKAS Ich hab dich zum Beistand erwählt, o, du guter, edler spanischer Wein! In jeder Drangsal, die mich gequält, o, du guter, edler spanischer. Wein! Ist die Gesellschaft auch noch so schlecht, o, du guter, du edler spanischer Wein! Du tröstest mich, du bist ja echt, o, du guter, du edler spanischer Wein! Bist echt und stark, und deine Macht, o, du guter, du edler, du süsser spanischer Wein! Hat oft schon Narren zu Fall gebracht, o, du guter, edler, süsser - TONUELO ihn unterbrechend Schwerenotl Wieviele Zeilen, Tio Lukas, hat das Lied? LUKAS Schwache bringen's nur auf dreizehn, stärkere auf fünfundzwanzig! ALKALDE Tonuelo, Schwachkopf, schweige! Unter fünfundzwanzig, Müller, tuen wir's um keinen Preis. LUKAS Dann geb ich mich überwunden! fürchterlich gähnend Darf ich jetzt mich niederlegen? ALKALDE Zugestanden! Legt euch nieder, überwundner Navarrese! Canon PEDRO, ALKALDE, MANUELA, TONUELO Don Rodrigo, Don Rodrigo geht um sieben Uhr zur Ruh. Don Rodrigo, Don Rodrigo deckt bis über's Ohr sich zu. Don Rodrigo, Don Rodrigo streckt sich aus und schnarcht im Nu. Don Rodrigo, Don Rodrigo - Gute Nacht, Schlafmütze Du! Manuela hat wieder dem Lukas Zeichen gemacht, die dieser verächtlich nicht bemerken will. Alle ab NEUNTE SZENE LUKAS allein Sind sie gegangen? Sind sie nun fort? Ha, die Schurken! Der verdammte, angetrunkne alte Schuft! Nächtlich her mich zu bescheiden, um mit Wein mich zu bewirten. 0, es kann nichts klarer sein! Indes ich ferne bin, schleicht sich der Alte ein. Frasquita - aber nein! Dennoch, dennoch! Gott mag wissen, welche List die Liebestollheit dem Corregidor verlieh! Er lauscht Alles ruhig! schleicht vorsichtig zum Fenster, öffnet es behutsam und sieht hinaus Bis zum Boden sieben Schuh, Herr Alkalde, gute Ruh! springt hinab; die Bühne bleibt einige Augenblicke leer ZEHNTE SZENE MANUELA sich in der Dunkelheit vorwärtstastend Tio Lukas, auf ein Wort! Wenn ihr mir versprechen wollt, mich in euren Dienst zu nehmen, könnt' ich wicht'gen Wink euch geben. In diesem Haus, o begreift, wie bin ich Ärmste gefoltert! Die Herrin schmälet und keift, der Herr, er prügelt und poltert. hat sich indessen der Bank genähert Tio Lukas, hört ihr mich? Tio Lukas! tastet auf die Bank Heil'ger Gott! Tio Lukas! Er ist fort! läuft zur Tür und ruft hinaus Pedro, Tonuelo, Pedro! Tio Lukas ist entsprungen. zurückkommend Mögen sie's dem Herrn berichten. Backenstreiche, Rippenstösse setzt es wieder ab! ELFTE SZENE Die Vorige, Pedro und Tonuelo PEDRO noch aus der Ferne, weinselig Wenn dich einer küssen will, liebes Schätzchen, bleibe still. Schreie nicht durch's ganze Haus dein Geheimnis eilig aus. erscheint auf der Szene Liebes Schätzchen, schweige still, wenn dich einer küssen will. Schreie nicht - MANUELA ihn unterbrechend Du verliebter Esel, höre Tio Lukas, er ist fort! PEDRO und TONUELO einander erstaunt ansehend Er ist fort? PEDRO Dieser Casus ist verdriesslich! TONUELO Hol ihn dieser oder jener, diesen Casus Tio Lukas! MANUELA Also auf, ihr beiden Helden! Setzt dem Flüchtling schleunig nach! Doch es erst dem Herrn zu melden, geht hinauf ins Schlafgemach. PEDRO Diese Nachricht soll ich melden? Gott bewahr mich armen Mann! Das ist eine Tat für Helden, Tonuelo, geh voran! TONUELO gleichzeitig Diese Nachricht soil ich melden? Gott bewahr mich armen Mann! Das ist eine Tat für Helden, tapfrer Pedro, geh voran! MANUELA gleichzeitig Also auf, ihr beiden Helden!. Tonuelo, sei ein Mann! Diese Nachricht sollt ihr melden! Tapfrer Pedro, geh voran! PEDRO und TONUELO Diese Nachricht soll ich melden? Gott bewahr mich armen Mann! Das ist eine Tat für Helden, Manuela, geh voran! MANUELA gleichzeitig Auf, ihr Helden! Auf, zu melden! Geht voran! Ich folge dann! GESINDE des A!kalden, das sich inzwischen eingefunden hat Auf, ihr Helden! Auf, zu melden! Geht voran! Wir folgen dann! während sie sich gegenseitig vorzuschieben suchen, fällt der Vorhang Wolf,Hugo/Der Corregidor/III
https://w.atwiki.jp/wnt0/pages/23.html
システム内のオブジェクトの有無や数を管理する サブクラスは定義できない。http //www.aerith.net/design/Singleton-j.html#inheritance #include iostream using namespace std; class Singleton {public static Singleton* GetInstance() { // スタック上で static なインスタンスを作れば、 // NULL チェックする必要がないので、 // スレッドセーフな Singleton になる static Singleton instance; return instance; } void Operation() { cout "addr " this endl; cout "m_num " m_num endl; } void Set(int num) { m_num = num; }private // 生成、コピーの禁止 Singleton() m_num(0) {} Singleton(const Singleton r) {} Singleton operator=(const Singleton r) {} int m_num;}; int main() { Singleton *obj1 = Singleton GetInstance(); Singleton *obj2 = Singleton GetInstance(); obj1- Operation(); obj1- Set(1); obj2- Operation(); return 0;} 出力 addr 0x402018 m_num 0 addr 0x402018 m_num 1 複数のインスタンスを管理する static Singleton* GetInstance(int id) { static map int, Singleton* instances; map int, Singleton* iterator it = instances.find(id); if (it == instances.end()) { instances[id] = new Singleton; return instances[id]; } else { return it- second; }} 参考サイト デザインパターンを“喩え話”で分かり易く理解する http //www.netlaputa.ne.jp/~hijk/study/oo/designpattern.html TECHSCORE http //www.techscore.com/tech/DesignPattern/index.html/ Programing Place http //www.geocities.jp/ky_webid/index_old.html デザインパターンの骸骨たち http //www002.upp.so-net.ne.jp/ys_oota/mdp/ デザインパターンの使い方 Singleton http //japan.internet.com/developer/20080826/26.html
https://w.atwiki.jp/oper/pages/700.html
第3幕 (幕が上る前からすでに、舞台の奥で強くハンマーで打つ音やガタガタいう音が聞える) (同じ部屋、ただ見事に散らかっている。芝居の一座の仲間が変装した大勢の労働者が、壁に釘を打ちつけたり、大きな音をたてながらいくつもの木箱や鏡、調度品などを持って階段を上がり、バタンと置いている。その間ずっと壁に釘を打ちつける音がリズムを刻んでいる) 第1場 アミンタ ここに鏡、サイドテーブル、 急いで、さあ、早く! (他の人たちに) ここにフィレンツェのシャンデリア そしてフランドルのゴブラン織! 古いガラクタは片付けて、 鎧戸やカーテンは外して、 光や太陽が入って来るように! (召使いのひとりがオウムを籠に入れて持ってくる) そこ、モロズス卿の部屋の前に そのオウムを置いて! オウム (大きな金切り声で) コラ…コラ…カカドゥ。 アミンタ もっと早く、早く、早く、 急いで、この何にもない壁を見るのは、 もううんざり。 (皆、ますます急いでハンマーを打つ) 第2場 (家政婦がモロズスの部屋から恭順にそっと出てくる) 家政婦 ああ、奥様、旦那様がお願いがあるとのことで… アミンタ (他の人たちに) 早くって、言ったでしょう、皆さん! 家政婦 もう少し気を配っていただきたいのですが… アミンタ (先ほどと同様に) ぐずぐずしないで、おしゃべりしないで! 家政婦 ハンマーの音で頭が痛くなると。 アミンタ (先程と同じように) 私、お昼には出来上がっていてほしいの。 家政婦 ぐっすりお眠りになれないんです、静かにしていただきたいのです。 オウム (金切り声で) コラ…カカドゥ。 家政婦 15分だけでも休憩をとっていただけると… アミンタ (家政婦を無視して、荷物を運ぶ二人に) ああ、クラブサンを持ってきたのね。ここの隅に!まあ、 マエストロだわ! 第3場 (家政婦はすっかり絶望した身ぶりで退場。アミンタは、片手に巻いた楽譜を持っている歌の先生ヘンリーと、ピアノ伴奏者の扮装をしたファルファッロに向かって) アミンタ ようこそ、マエストロ!すぐに歌のレッスンを始めましょう。 (労働者たちに) さ、行って、みんな、また呼びにやるまで! (労働者たちは目配せしたり笑ったりしながら姿を消す) ヘンリー (歌の教師を演じて) こちらがチェンバロ奏者です。声の調子がいいならすぐに始めましょう。これがあなたのパートです。 (巻いた楽譜を彼女に渡す) モンテヴェルディの‘ポッペアの戴冠’からのアリアです。 ファルファッロ (チェンバロで前奏を弾く) アミンタ (イタリア語のアリアを歌い始める) セント ウン チェルト ノン ソ ケ、 ケ ミ ピッツィカ エ ディレッタ、 ディンミ トゥ ケ コーザ エリ エ ダミジェッラ アモロセッタ. ティ ファレイ ティ ディレイ ティ ディレイ ティ ファレイ、 マ ノン ソ クエル キオ ヴォッレイ、 マ ノン ソ クエル キオ ヴォッレイ. ヘンリー (歌の休みの間に割り込んで) ブラーヴァ、ブラーヴァ!デモモット早ク、モット情熱的ニ!それから私が二重唱に加わりましょう。 アミンタ (先程より大きく力強い声で歌う) セ スト テコ イル コール ミ バッテ、 セ トゥ パルティ イオ スト メレンソ、 アル トゥオ セン ディ ヴィーヴォ ラッテ センプレ アスピーロ エ センプレ ペンソ. モロズス (だらしないガウン姿で隣の部屋から飛び出して来る、頭と耳にはターバンのようなものを分厚く巻いている。その後ろに家政婦) 同情してくれ、止めてくれ! ああ、もう駄目だ、駄目だ! 跪いてお願いするから、 休憩を、休憩を! アミンタ (歌い続ける) (ジョヴァンニ・レグレンツィのオペラ『エテオクルとポリニーチェ』(ヴェネツィア1675)から二重唱(アルジーアとポリニーチェ)) ドルチェ アモール! ヘンリー ベンダート アラート! 二人 デー コンソーラ、 デー コンソーラ イル ミオ マルティール! エ ペル ファール キオ ゴーダ ア ピエノ、 レンディ パーチェ ア クエスト セーノ、 ケ フェリート ダ テ ソル、 ダ テ ソル スペロ イル ジョイール! モロズス (同時に) 駄目だ、誰だって耐えられない、 地獄よりひどい、 死よりもひどい。 どうやって逃げる、どうやって助かる? ああ、静けさを見出すにはどうしたらいいんだ! オウム コラ…コラ…カカドゥ。 家政婦 (同時に) ああ、私の警告は無駄だった! ああ、あの女は罠をかけようとしてると 旦那様には切にお願いしたのに、 今となってはどんな忠告も遅すぎる! ファルファッロ (拍手しながら) ブラーヴァ、ブラーヴァ!ブラヴィッシマ! ヘンリー タイヘン満足!もう少し熱をこめて、では最初カラ! モロズス (絶望して) やめてくれ!やめてくれ! 家政婦 どれほど苦しめているか。恥さらしだわ! アミンタ 喜んで最初カラ! このバカのことは気にしないで! (全員一緒に) ヘンリー (ファルファッロに) では、始メマショウ! ファルファッロ (チェンバロで前奏を弾く) モロズス 駄目だ!駄目だ!静かに、静かに! どうやって逃げる、どうやって助かる? ああ、静けさを見出すにはどうしたらいいんだ! オウム (金切り声で) コラ…コラ…カカドゥ。 第4場 (ドアが開く。理髪師が横柄な態度で入って来る。すぐに静かになる) 理髪師 (話す) 高名な裁判長閣下が、裁判所の公証人二人と共に、間もなくここに来られます。 (ヘンリーとファルファッロに) マエストロ、重要な用件がありますので。ではまた! (ヘンリーとファルファッロは意味ありげな顔つきで去る) モロズス 神様のお陰だ、いい時に来てくれた、でなきゃベドラム(精神病院)に連れて行ってもらうところだった! (小声で) 準備万端か?離婚の準備は? 理髪師 (小声で) あらゆる証拠を突きつけ、いくらか小銭も掴ませておきました。間もなく審理が始まります。 モロズス しかしあいつが叫んだりはしないか、大騒ぎしたりはしないか?私の耳はすっかり傷ついていて、もう耐えられない。ああ、床屋君、ともかくまるくおさめてくれ、、喧嘩はもういやだ。欲しがるのは何でもやってくれ、私が欲しいのは静けさだけだ! 理髪師 (小声で) やってみせます! (彼は、二人のひそひそ話に疑い深そうに目を向けているアミンタのほうに、勿体ぶって歩み寄る) 失礼ながら、奥方様! アミンタ (同様に) まあ、理髪師殿! 理髪師 (大仰に) こう言っては何ですが、 お見受けいたしますところ、 お二人の御結婚は お幸せではないようで。 アミンタ (辛辣に) それは大いなる勘違い、 それは大変な勘違い、 私にはすばらしく、 これ以上望むものは何もありません。 理髪師 だが俺はつい先ほどドアのところで きつい会話が、 激しい言い争いが 聞こえたように思ったが。 アミンタ でも日常茶飯事のことでしょう 結婚してればどこだって 口喧嘩したり、興奮したしたりして、 そしてまた仲直りするのです。 理髪師 だがモロズス卿は 命に関わると訴えておられる、 卿はあなた様にはこれ以上 我慢できないと。 アミンタ それなら私は穏やかに 耐え忍ぶことにしましょう、 私が謙虚に その十字架を背負います。 理髪師 (モロズスに小声で) ああ、あの方は地獄の業火の中でも頑固です!鎖を解くのはそう簡単ではありません。 モロズス (小声で) 金をやれ!財産の半分でもいい!私が欲しいのは静けさ、静けさだけだ! 理髪師 (声の調子を変えて、小声で、アミンタに内緒話をするように) 賢明にお聞きなさい、 どっちが得かよく考えて。 アミンタ ええ、喜んで。 理髪師 冷静になって! アミンタ モロズスがバカだっただけです! 理髪師 では、お聞きください! アミンタ ええ、聞きますわ! 理髪師 モロズス卿は大金持ちです。 アミンタ (頷いて) その美徳の故に 私はこの方のお傍にいるのです。 理髪師 あんたがあの方を自由にしてくれたら、 千ポンド差し上げると言ってます。 アミンタ まあ、お笑いね!千ポンドですって! まあ、何て愉快なご冗談を! モロズス (後ろから) 倍でもいい、もっとやる! 全部だ、全部だって 静けさのためなら払ってもいい! 理髪師 二千…三千…四千…いや、五千… アミンタ もっと、もっと! 理髪師 冷静になって… アミンタ いいえ、笑っちゃうわね 私の魂は自由よ。 私の名誉がガラクタと引き換えに 買収できるとでも、思ってるの? (荘重で嘲笑的な身振りで、民謡をパロディ風に讃美歌風に歌う) 私はこの方に 貞節を誓いました、 冷たいお墓に 入るまでの貞節を、 この方に誓った その貞節を 私はずっと 守り通すつもりです。 モロズス くそ、このあばずれ… (突然出て来る) アミンタ (嘲笑的に) あなたの奥方ですわ! モロズス 神様、もう駄目だ。 アミンタ (パロディ風に夢中になって) ああ、永遠に、永遠に。私はあなたから離れません! モロズス (喘ぎながら) ああ、…ああ、…まだ私を嘲笑っている!気が変になる…ああ、怒りで窒息しそうだ… 第5場 (家政婦が駆け込んでくる) 家政婦 旦那様…儀装馬車二台で、お偉い方々がお越しです。 モロズス (ほっとして) ああ、生き返った。 理髪師 (窓から外を見ながら) 勝った!助かりましたよ。裁判長と弁護士です。しかし、こんな寝間着姿で紳士方をお迎えするわけにはいきません。さあ、さあ、盛装して勲章をつけて、ここで誰が相手か、分からせてやりましょう。 モロズス ああ、すぐに行く。紳士方にはご無礼を伝えてくれ、二分たったらきちんとして戻って来る。 (彼は家政婦と共に隣の部屋に消える) 第6場 (ヴァヌッチ、ファルファッロ、モルビオが入って来る。ヴァヌッチは大きな白い鬘と眼鏡、金の鎖と黒い胴着を身に着けて裁判長の格好、他の二人は弁護士の格好をしている。裁判長役のヴァヌッチは長い金の握りのついたステッキで大げさに床をたたく) ヴァヌッチ 国王陛下の名において、議会の名において!控訴人は出頭しているか、モロズス卿とモロズス夫人? アミンタ バスのいい声は後々のためにとっときなさい、ヴァヌッチ!いるのは私たちだけよ。 ヴァヌッチ はは、勇敢なアミンタ、君はなんて見事に小悪魔の役をやってくれた! 理髪師 おやおや、自分で心配になってきた、あの娘(こ)ときたらあの哀れな爺さんに塩コショウし、茹でてトリュフで味付けとさんざんな仕打ち、すると爺さんは煮えたぎり、自分の脂で煮えくりかえる。あと小1時間もしたら肉は出来上り、俺らは一息つける。残すは最後の 一芝居、 そしたら旦那は 完治する。 かくして陽気に また愉快に、 旦那自身が 陽気になるほど。 ヴァヌッチ (変装をさっと投げ捨て、踊りながら) ああ、汗だくだ、息がつまる、 このガウンで ぐったりだ、 裁判長の 服も鬘もとって 少し空気を 入れないと。 モルビオ だめだ、笑うに 笑えない、 厳めしい身なりを していると。 マントを外し、襟飾りを取り、 脚をまっすぐ 伸ばすんだ! (二人は一緒に踊る。) ファルファッロ (アミンタを捕まえて) アミンタちょっと 踊ろうよ、 それは血の巡りを 高めてくれる。 上手くからだを 揺り動かせば、 この楽しさは 倍増する。 アミンタ (彼と共に) 威厳よ、威厳、さあみんな、 裁判の威信に 敬意を払って! 私たちのことが あの人にばれたら、 全ての努力が 水の泡。 ヴァヌッチ、ファルファッロ、モルビオ (一緒に) 残るは最後の 一頑張り、 円陣を組んで、右へ左へ、 我々はもう一度 威厳をただし 我々はもう一度 口をつぐむ。 (彼らはまた衣装を身に着け、鬘を被り、最初に登場した時と同様に真面目にいかめしく立っている。この場面全体が迅速にパントマイムのようにさっと行われ、最初に登場した時と全く同じ状態になる) 第7場 モロズス (盛装して、家政婦を従えて、姿を現わし、深くお辞儀をする) 大変恐縮に存じます。 ヴァヌッチ (上から見下して) 貴殿の訴訟の件、了解いたしました。 (弁護士に) よろしいですか、先生方、では始めます。 (モロズスの合図で家政婦と理髪師は中央にテーブルを運ぶ。中央に裁判長役のヴァヌッチ、右と左に陪審役のモルビオとファルファッロが座る) ヴァヌッチ ロード・モロズスとレディ・モロズスが、結婚を解消したいと、請願を出され… アミンタ 異議あり。私はそのような請願を一度もしておりません。 ヴァヌッチ えへん、えへん、その点でもう紛糾しておりますな。請願者は、離婚ガ合法と論証する根拠を提示する義務があります。 理髪師 (小声で通訳して) 離婚の理由です。 ヴァヌッチ 先生方、婚姻ヲ解消スルノヲ法廷が認める場合の、婚姻障害事由を説明してください。 理髪師 (小声で) 離婚の理由を列挙します。 ファルファッロ (情熱的に) 婚姻障害事由ハ12アリ… モルビオ (通訳して) 障害は12あると。 ファルファッロ 結婚ヲ無効にスルノハ、 モルビオ 結婚を無効にするのは、 ファルファッロ ソレハ、 モルビオ それは、 ファルファッロ 間違ッタ条件、誓約、血縁関係、犯罪ノ間違イ、教養ノ差異、暴力、風習、夫婦ノ絆、体面、不能… モロズス 何が言いたいんだ?何を言ってるんだ?私が分かったのは最後の障害だけだ。 ヴァヌッチ (ファルファッロに) 先生、説明してあげなさい!この請願者は全く法律ニ無知のようですね。 ファルファッロ では説明いたします。第一に、あなたが結婚した人とは別の人物と結婚したのではないかとと思った場合の間違い… モロズス (興奮して) それです、先生方!私は無口な女を手に入れたと思ったのに、結婚した相手は活火山だった、悪妻クサンチッペ、悪魔の妹、誓って言います、先生方、間違いだったのです。 ヴァヌッチ (テーブルを叩いて) その種の間違いだけでは十分ではありません、ありふれたことです。どの男にもあることです。我々は誰しも大人しい娘と結婚したいと思いますが、自分の妻が無口で従順だと思うような者などいるでしょうか!説明してあげなさい、先生方、裁判で唯一認められる間違いの形式について。 ファルファッロ 間違いには色々な形式があります。第一に、人格ノ間違イ、すなわち別の女性にすりかえられていた場合です。第二に財産ノ間違イ、すなわち、その女性が金持ちだと思っていたら貧乏だった場合、第三に性質ノ間違イ、すなわち、バージンつまり処女と結婚したつもりが、実は処女デナイと分かった場合… 理髪師 (前に出て、大声で) ソレダ!私が証言します、彼女は他の男と関係を持っていました。 アミンタ この人は買収されています、嘘です!私は結婚した夫以外に誰とも関係を持っていません。誓います。 ヴァヌッチ 証明されねばなりません。 (理髪師に) その告発に証人がいますか? 理髪師 かしこまりました、閣下、すぐにここに。 第8場 理髪師 (ドアのところに行き、開ける。イゾッタとカルロッタが前と同じ格好で入って来る) ここにおられるこのご婦人方です。 ヴァヌッチ あなた方は、モロズス夫人がモロズス卿以外の男性と関係があると、証言できますか? カルロッタ そんつもりよ。誓ってもええよ。 イゾッタ 私も誓います。 理髪師 いかがです、先生方! アミンタ 誹謗中傷させるもんですか、この人たちは買収されたんです! カルロッタ 何やて?この高慢ちき、あんたこそあのまぬけ爺いに買ってもらったんやろ! イゾッタ 私、この人を軽蔑して、その言葉お返ししますわ! アミンタ 嘘よ、誹謗中傷よ!私の名誉、私の名誉! カルロッタ あんたの名誉なんて糞くらえよ! モロズス おお神よ、私の頭が、この哀れな頭が! 理髪師 (宥めて) お嬢さん方、お嬢さん方、二人一緒に話さないで! イゾッタ (アミンタのほうに詰め寄り) あんたが否定しようとは、 鉄面皮をお持ちだね、 昼といわず夜といわず 別の男と 一緒だったくせに。 アミンタ 嘘よ、誹謗中傷よ! 卑劣な嘘! 決して、いえ、決して 私は結婚の名誉を 冒涜したことはありません。 家政婦 (舞台の端の方の手前で) やっと、やっと ことをはっきりとしなくちゃ。 ずっとずっと前から、 私は怪しいとにらんでいた、 ごまかしを嗅ぎつけていた。 理髪師 (舞台のもう一方の端で、手をこすりながら) 今や大旋風が ぐるぐる巻き上がり 更に拡がり、拡がり 大騒動を巻き起こす! さあ、すばらしいぞ。 モロズス (すっかり落胆して) この騒ぎ、この喚き声、 私の耳がちぎれてしまう! 早く終わってくれ、 でないと私は気が変になりそうだ。 ヴァヌッチ 紳士淑女の皆さん、ああ、誰も私の言うことを聞いていない! モルビオ 懲戒処分しなければなりませんな。 ファルファッロ あるいはこの裁判をやめるか。 ヴァヌッチ (ステッキで叩きながら) 静粛ニ! アミンタ (テーブルの前で跪いて) 裁判長様、私の名誉をお守りください! モロズス卿が私を選んだことへの 憎しみ、妬み、恨みから この厚かましい女たちは嘘をついているんです! 星々に誓って言います、 天の神様も聞いてくれているはず、 私はあの方を騙したりはしていません、 私はあの方に誠実に貞節を守っています。 理髪師 かもしれない、かもしれない、しかしその点はそう難しくはないね、あんたはあの方と結婚してたった12時間だから。そのくらいならこの年の俺だって誠実でいられる。しかし以前だな、モロズス夫人、以前、これが重大ナ点、当該事件で浮上してきて、少し臭ってくる点だ… (ヴァヌッチに) 裁判官殿、俺にはもう一人、この品行方正な奥方自身の寵愛を受けたと誓ってくれる証人がいるんだが。 ヴァヌッチ (他の二人に尋ねる) 先生方は? モルビオ 賛成です。 ファルファッロ 同意します。 ヴァヌッチ では連れてきなさい。 第9場 (理髪師がもう一度ドアを開けると、ヘンリーが入って来る。変装して髭をつけているので、誰だか分からない) ヴァヌッチ このご婦人をご存じか? ヘンリー よく存じております、閣下。 ヴァヌッチ 私が言いたいのは、あなたが彼女をよく知っていた…というのは…彼女と親しい仲だったということですか? ヘンリー その通りです、閣下! ヴァヌッチ 私が言いたいのは…親しい仲、これが問題なんですが…あなたは彼女をよく知っていた、というのはつまり、カルネの関係。 モルビオ (督促するように尋ねる) カルネの関係! ファルファッロ (同様に) カルネの関係! モロズス (理髪師に小声で) 何のことだ、カルネのとは? 理髪師 (同様に小声で) 肉体のという意味で、閣下、肉体の。 ヘンリー (お辞儀をして、小声で) はい…誓います。 ヴァヌッチ (アミンタに) 何と答えますかな? アミンタ (目をそらして) 私は夫以外の男性と一緒になったことはありません。誓います。 ヴァヌッチ でこの証人はご存知ですか? アミンタ (興奮し目をそらして) もう知りません!知りたくもありません。 ヘンリー (彼女の方に近寄って) 本当に僕を 知らないと? 君の気持ちは そんなに移り気なの? 君は本当に 嘘をつくつもり、 君の心は 僕のものだったのに? 君の唇、君の頬、 それを僕は 何度も優しく抱いたよね、 君の手、君の甘い髪の毛を? 僕らの情熱、穏やかな優しさの 至福の時間が、その時間がすべて すっかり君から 消えてしまったので、 君の目は 僕の目を避けるのか? いや、愛する人よ、思い出しておくれ、 君の友だちを 否定しないで! 僕の目を見て、自分の心を見て、 愛が新たに 僕らをひとつにするのを。 アミンタ (一見、怒ったように) 出て行って、この嘘つき!裏切り者! 嘘が私を じっと見ている! 悪者、偽善者、大悪人! 大嘘つき、卑怯者! お願い、私から 離れていてよ! ああ、不幸なのは 私たち女、 愛しては、騙され、 頼りにしては、裏切られる! ヴァヌッチ えへん、えへん!ではこの男を知っていることは、もはや否定しませんね? アミンタ (横を向いて、顔を手で覆って) ああ… 理髪師 (モロズスに大声で) 彼女の罪が証明されました!勝利です! モルビオ 訴訟に勝ちました!おめでとうございます。! 家政婦 ああ、嬉しくて死にそう! カルロッタ 今、あの子、自滅しちゃった! イゾッタ 分別のある女ならそんなことは決して認めないわ。 理髪師 モロズス万歳!勝利です! 全員 モロズス万歳!勝利です! (全員が、大喜びしているモロズスを取り囲む) モロズス (全員と握手しながら) ああ、皆さん、感謝するよ! やっとあいつから自由になった ああ、この魂に花が咲く。 私がどれだけ苦しんだか、誰も分かるまい、 私の喜びは、誰も分かるまい。 理髪師 (ヴァヌッチに) 判決を、閣下!判を押して、署名してもらいたい! ヴァヌッチ (杖をついて立ち上がりながら) 請願者には、彼の妻モロズス夫人がバージンで結婚生活に入ったのではないことが証明されましたので、性質ノ間違イという障害が成立します。そして先生方、この結婚が無効であると宣言することを、提議します。 モルビオ 賛成です。 ファルファッロ (立ち上がって) 反対です。 モルビオ 反対だって? 理髪師 (一見、驚いたように) 反対だって? カルロッタ (同様に) 反対やって? 家政婦 反対ですって? イゾッタ (同様に) 反対ですって? モルビオ 反対だって? モロズス おお神よ、何だって?反対だって? ファルファッロ 反対です。この結婚契約書ニハ、結婚前ノ、モロズス夫人の純潔が、結婚ノ条件とは一言も書かれていません、従ッテ性質ノ間違イは成立しません。 モロズス (心配そうに) 何が言いたいんだ?何を言ってるんだ? ヴァヌッチ えへん、えへん! マサシク!こちらの先生は、あなたが結婚前にバージンという条件が契約書には書かれていないと、見つけたのです。 (アミンタに) モロズス卿は結婚の前にあなたに尋ねましたか? アミンタ 何も。 ヴァヌッチ では間違いにはなりません。請願は却下。先生方、承認サレますか? モルビオ 無条件デ承認。 ファルファッロ 無条件デ承認。 モロズス (理髪師に) 奴らは何を言っているんだ?何をしようと? 理髪師 大変お気の毒ですが、閣下、あなたの願いは認められませんでした。 モロズス しかしあいつは他の男と寝たのだろう?しかも証明されたじゃないか。 理髪師 しかしそれは結婚前ノコト、閣下、あなた様以前のことで、我々はそのことを契約書に入れるのを忘れていました。今となってはずっと一緒にいるしかありません。 モロズス 一緒にいる?あいつと一緒に?あの小悪魔に加えてこの恥さらし?イヤだ、イヤだ!名誉を汚したくない!あんな女、その上娼婦だ!イヤだ、もうたくさんだ。くたばるほうがましだ!破滅するほうがましだ。私のピストルは何処だ?私の剣は?縄は?水に跳び込もう!窓から身投げだ!あいつと一緒に1日だって嫌だ、1日だって! (全員が彼の周りを囲んで、彼がしようとするのを押しとどめる) ヴァヌッチ よく考えてください!まだ控訴できます。 モルビオ 落ち着いてください、覆すことのできないことなんて何もありません! 家政婦 旦那様、お命を大切に! 理髪師 まだ何か方法を見つけます。 カルロッタ あんなあまっこのせいでそんたらカッカすることねえのに。 イゾッタ いつでもあなた様をお慰めする代わりの女性がいますわ。 モロズス (身を引き離して) 放せ!畜生みんな出て行け、お前らの叫び声で私を殺す気か?私が欲しいのは静けさだけだ!もう我慢ならん!我慢ならん!おお、誰も見たくない!何も聞きたくない!死んじまえ、行っちまえ!欲しいのは静けさ、何も聞きたくない、静けさ、静けさ… (彼は自暴自棄になって寝台に身を投げ出し、布団の中に頭を突っ込み、耳に栓をする) 理髪師 (手を上げる。突然、静かになる。ヘンリーとアミンタが変装を投げ捨て、モロズスが呻きながら枕の下に潜り込んでいる寝台の方に静かに近寄り、跪く) フィナーレ ヘンリー (跪いて) おじ上、あなたの苦しみ、ご心配を これ以上 見ていられません。 立って!しっかりしてください、 この結婚の悪夢から目を覚ましてください! 周りをご覧ください!友だちばかりです! 恐ろしいものや責苦はすべて消え去りました、 あなたの甥が、あなたの息子が ここであなたの愛を切にお願いしています。 モロズス (ゆっくり起き上がり、困惑して周りを見て、息をつきながら) ヘンリー!ありがたい、私のヘンリー!どこから来たんだ?だってさっきまでそこに別の男がいた。あの女は誰だ…確か (驚いて) あれは確かティミーダだ。 ヘンリー 違います、あの女はもうあなたをいじめたりしません、 あの女は永遠に姿を消しました。 いるのはアミンタだけです、 いつものように、穏やかに。 アミンタ (跪いて) あの女があなたにしたことを、 どうぞお許しになってください。 そして生涯、子供としての愛を あなたに捧げることで お怒りを和らげることができるなら、 二人の真実の愛を受け入れてください、 アミンタを、この忠実な娘を、 あなたの娘として受け入れてください! モロズス 何?何て?よく分からない。アミンタがティミーダでティミーダがアミンタ?彼女は私の妻で、お前の妻?私はラム酒の樽の中に落ちたのか?私は夢を見ていたのか?私は酔っぱらっていたのか?そしてそこにいた裁判官や先生方は… ヘンリー 僕の仲間です。 (ヴァヌッチ、モルビオ、ファルファッロが変装を脱ぎ捨て、へりくだった態度で立っている) モロズス 何?何だと?仲間…結局、あの旅芸人の仲間か?お前らは…お前らはもしかして私をこけにしたのか?茶番をしたのか、私は実は結婚していない、実は本当は結婚してはいなかったのか? (彼はステッキに手を伸ばす) 何?何だと?お前らは私をからかったのか、このモロズス卿を?仕返ししてやるぞ、山賊め!お前らは私をロバみたいに酷使して、私の鼻ずらを引っ張って、血の汗を流させた!お前らは私を猪みたいに追い回し、けしかけて、私は危うく首つりするところだった… (突然、激怒から転じて大笑いし始める) は、は!それにしても大したものだ、この野郎ども!大したものだ、大したものだ!この老練な船乗りを欺くとは、この厚かましい陸(おか)ねずみどもめ、は、は!上手くやったな、バカな奴は櫛けずられ、愚かさは打ちのめされるがいい。こいつめ、こいつめ、お前らがそんなすばしこい野郎どもだとは、思ってもいなかった。 (ヴァヌッチに) 結局、君が、私を信じ込ませた牧師だったのか? ヴァヌッチ (まだびくびくして) その通りで。 モロズス (彼を抱きながら) だとすると私が今まで見た中で一番坊主らしい坊主だ。 (モルビオとファルファッロに) それで君があの弁護士らしい弁護士で、君が私がこの60年で見た一番気難しい公証人か。 (彼は二人を抱く。カルロッタとイゾッタに) そして君たち二人、すばらしい、すばらしい、一人前の男を手玉にとるとは、キスしてやるぞ。いや、私を打ちのめすとは、すごい!私はお前らに手酷い扱いをした、しかしこれからは芸術を敬うよ、君らのオペラには全部行こう、今日私が存分に笑ったように、君らが私を笑わせてくれたら、ピカピカの金貨で50ギニーやるぞ。 (アミンタに) ああ、この回し者め、色目を使うと、君はなんて魅力的だ。もう一度君と結婚したいくらいだ。しかしやめておこう、心配しなくていい、私は治ったすっかり治った、何事にもだ!今やっと分かった。いい人たちと楽しくいるより、いいことはないと。 (家政婦に) おい、ワインを持ってこい、イギリスで一番バカな男と、この王国で最も図々しい野郎どもと最も可愛い女たちのために一本飲もう! (俳優たちに) そして君たち、音楽をやりたいなら、私にかまわず、好きなだけ騒いだらいい。一度無口な女を妻に持ったら、この世のどんな騒音にも耐えられるというものだ。だからさあ、やれ! (彼はアミンタとヘンリーと一緒にテーブルに就く。それは先程ヴァヌッチが裁判長として座っていた席で、右にアミンタ、左にヘンリーが座る。俳優たちはその後ろに並んで、ダンスのメンバーと同時に、歌い、音楽を奏でる) ヴァヌッチ あなたが敵視した 我々の芸術が、 今あなたを 歓迎します、 何故って いかなる食事も 杯なしでは 完成しませんから。 モルビオ それなしでは 喜びはない、 それなしでは 幸せはない。 優しい愛と 音楽は この二つは 永遠に兄弟。 イゾッタ 芸術が その翼を広げる所は、 皆が集まり お祭りとなる、 芸術を避ける者は おばかさん、 身を任せれば、幸せになる。 カルロッタ 幸せかな、芸術と結ばれ、 心を音に 委ねる者は。 幸せかな、芸術を見出す者、 芸術は愛する者に、才能を与える。 ファルファッロ 芸術は いかなる悲嘆も克服し、 苦痛も憂鬱も 和らげてくれる、 あらゆる精神の中で 最も明るい精神、 神の息吹き、それはメロディー! 理髪師 あんたを恨んでいた この方にも、 もう一度 心を広げ、 優しい 地上の姉妹を 結局は贈ろう、それは明るさ! 全員 全ての喜び、全ての美、 モロズス卿、いつまでも! 全ての喜び、全ての美、 我らの愛する お二人に! 喜びをためらう人に 喜びを、 明るさを嫌う人に 明るさを、 今日のように 永遠に 芸術はこの家で 客人であれ。 (モロズスは、深く心動かされて、歌に耳を傾け、あらゆる方向の人々に感謝する。ヴァヌッチの合図で歌い手たちはドアの所に戻る) ヴァヌッチ では皆、歌は終りだ! 生れたばかりの幸せは 邪魔しまい。 この芝居が 上手くいったからには、 新たな刺激が 必要だろう、 我々が頂いた この感謝が、 いつまでも価値あるもので ありますように。 理髪師 では急いで こっそりと、 ぐずぐずしないで 邪魔しないで! 本当の洒落 というものは 長過ぎなければ 愉快なもの。 (彼らはドアを開けて、次々と膝を屈めたりお辞儀をしたりして、静かに姿を消す) 家政婦 どうぞ楽しいもうひと時を… モルビオ 音楽をもう少し… ファルファッロ 最後の静かな一節を… ヴァヌッチ そして我々は引きあげます。 カルロッタ 失礼します… イゾッタ …御免くださいな… ヴァヌッチ …もう一度挨拶を… ファルファッロ …最後に一言… ヴァヌッチ …そして残るは静寂と沈黙… 理髪師 …こうして最後に我々が出て行く。 最終場 (理髪師が後ろ手にドアを閉めると、すっかり静かになる。モロズスとアミンタ、ヘンリーだけがテーブルに就いている) モロズス (晴れやかに幸せそうに安楽椅子にもたれかかりながら) それにしても音楽の美しいことーだが一番美しいのは、音楽が終わった時だ! (彼はくつろいでワインをグラスで飲み、じっとアミンタを見つめる) それにしても若くて無口な女の素晴らしいことーだが一番素晴らしいのは、それが他人の妻である時だ。それにしても人生の美しいことーだが一番美しいのは、バカではなくて、生きるということを知った時だ。ああ、善き人々よ、お前たちは見事に私を治してくれた、今までこれほど幸せだと感じたことはない… (彼はパイプに火をつけ、心地よさそうに煙を吐く) ああ、何とも言いようのないいい気分だ。静かだ! (安楽椅子にもたれて、感謝を込めて右手でアミンタの手を、左手でヘンリーの手を握る) 静かだ!ああ…ああ…ああ!… DRITTER AUFZUG Schon ehe der Vorhang aufgeht, hört man kräftiges Gehämmer und Gepolter hinter der Szene Gleiches Zimmer, nur in grösster Unordnung. Eine Reihe Arbeiter, verkleidete Mitglieder der Schauspieltruppe, schlagen Nägel in die Wände, andere bringen mit viel Getöse Kisten, Spiegel und Geräte die Treppe herauf und stellen sie krachend nieder. Dazwischen immer das rhythmische Einschlagen der Nägel in die Wand ERSTE SZENE AMINTA Hier die Spiegel, die Konsolen, Aber eilt euch, vorwärts, flink! Zu andern Hier die Florentiner Lüster Und die fläm schen Gobelins! Weggeräumt den alten Plunder, Weg die Läden, die Gardinen, Licht und Sonne soll herein! Ein Diener bringt in einem Käfig einen Papagei Dort vor Herrn Morosus Zimmer Stell den Papageien zu! DER PAPAGEI laut und schrill Kora… Kora… Kakadu. AMINTA Aber rascher, rascher, rascher, Sputet euch, ich bin schon müde, Diese Wände leer zu sehn. Alle hämmern immer rascher ZWEITE SZENE Die Haushälterin kommt demütig aus dem Zimmer des Morosus geschlichen HAUSHÄLTERIN Oh, gnädigste Frau, der Herr lässt Euch bitten… AMINTA zu den andern Flink, hab ich gesagt, ihr Burschen! HAUSHÄLTERIN Ihr möchtet doch ein wenig Rücksicht nehmen… AMINTA wie früher Nicht gezaudert, nicht geplaudert! HAUSHÄLTERIN Das Gehämmer macht ihm Kopfschmerzen. AMINTA wie früher Mittags will ich s fertig sehn. HAUSHÄLTERIN Er hat schlecht geschlafen, er braucht seine Ruh . DER PAPAGEI schrill Kora… Kakadu. HAUSHÄLTERIN Wenn Ihr nur ein Viertelstündchen pausieren könntet… AMINTA ohne auf sie zu achten, auf zwei Packträger zu Ah, da bringt ihr das Clavecin. Hierher in die Ecke! Und siehe, der Maestro in persona! DRITTE SZENE Die Haushälterin geht mit allen Zeichen der Verzweiflung ab. Aminta dem Henry und Farfallo entgegen, die als Gesangslehrer - mit einer Rolle in der Hand - und als Klavierbegleiter verkleidet sind AMINTA Salute, Maestro! Wir können gleich mit der Singstunde beginnen. Zu den Arbeitern Weg, ihr Burschen, bis ich euch wieder holen lasse! Die Arbeiter verschwinden mit Zwinkern und Lachen HENRY als Gesangslehrer Dies mein Begleiter auf dem Cembalo. Ich hoffe, Ihr seid bei Stimme und wir können gleich beginnen. Hier Euer Part Überreicht ihr eine Rolle Die Arie aus Monteverdis ,L incoronazione di Poppea, I. FARFALLO präludiert auf dem Cembalo AMINTA beginnt die italienische Arie Sento un certo non so che, Che mi pizzica e diletta, Dimmi tu che cosa egli è Damigella amorosetta. Ti farei ti direi Ti direi ti farei, Ma non so quel ch io vorrei, Ma non so quel ch io vorrei. HENRY bei einer Pause unterbrechend Brava, brava! Ma piü mosso, piú passionato! Ich falle dann beim Duo ein. AMINTA singt lauter und kräftiger Se sto teco il cor mi batte, Se tu parti io sto melenso, AI tuo sen di vivo latte sempre aspiro e sempre penso. MOROSUS kommt aus dem Nachbarzimmer herausgestürzt im losen Morgengewand, den Kopf und die Ohren mit einer Art Turban dick umwunden, hinter ihm die Haushälterin Habt Erbarmen, macht ein Ende! Oh, ich kann, ich kann nicht mehr! Auf den Knien lasst Euch bitten Eine Pause, eine Pause! AMINTA singt weiter Duett (Argia und Polinice) aus der Oper »Eteocle e Polinice» des Giovanni Legrenzi (Venedig 1675) Dolce Amor! HENRY Bendato alato! BEIDE Deh consola, deh consola il mio martir! E per far ch io goda a pieno, Rendi pace a questo seno, Che ferito da te sol, Da te sol spero il gioir! MOROSUS gleichzeitig Nein, das kann kein Mensch ertragen, Das ist ärger als die Hölle, Das ist ärger als der Tod. Wie sich flüchten, wie sich retten? Oh, wie find ich meine Ruh! DER PAPAGEI Kora… Kora… Kakadu. HAUSHÄLTERIN gleichzeitig Ach vergebens war mein Warnen! Ach, wie hab ich ihn angefleht, Dass sie ihn mit List umgarnen, Jetzt kommt aller Rat zu spät! FARFALLO applaudierend Brava, Brava! Bravissima! HENRY Sono contentissimo! Nur mehr Schwung noch, da capo also! MOROSUS verzweifelt Nein! Nein! HAUSHÄLTERIN Wie sie ihn quälen. Es ist eine Schande! AMINTA Gerne da capo! Kümmert euch nicht um diesen Narren! Alle zusammen HENRY zu Farfallo Also avanti, comincia! FARFALLO präludiert am Cernbalo MOROSUS Nein! Nein! Meine Ruhe, meine Ruhe! Wie sich flüchten, wie sich retten? Oh, wie find ich meine Ruh? DER PAPAGEI schrill Kora…Kora…Kakadu! VIERTE SZENE Die Tür öffnet sich. Der Barbier tritt breitspurig herein. Alles wird sofort still BARBIER spricht Seine illustre Lordschaft, der Chief-Justice, werden in wenigen Augenblicken hier erscheinen, begleitet von zwei Notaren der hohen Kammer. Zu Henry und Farfallo Maestro, ihr begreift die Wichtigkeit. Zu anderer Stunde also! Henry und Farfallo verabschieden sich mit bedeutungsvollen Gesichtern MOROSUS Bei Gottes Gnade, Ihr seid zur rechten Zeit gekommen, sonst hättet Ihr mich nach Bedlam führen müssen! Leise Ist alles geordnet? Die Scheidung vorbereitet? BARBIER leise Ich habe sie bombardiert mit allen Argumenten und auch ein paar klingende ihnen in die Taschen geschoben. Gleich beginnt die Verhandlung. MOROSUS Aber wird sie nicht schreien, wird sie nicht Spektakel machen? Meine Ohren sind ganz wund, ich ertrag s nicht mehr. Oh, Schneidebart, versuch s doch erst gütlich mit ihr, ich vertrag kein Gezänk. Biet ihr alles, was sie will, nur Ruhe will ich, meine Ruhe! BARBIER leise Ich will s probieren! Er schreitet gravitätisch auf Aminta zu, die dem leisen Gespräch der beiden markiert misstrauisch zugeblickt hat Mit Reverenz! Vieledle Dame! AMINTA ebenso Vieledler Barbier! BARBIER pompös Ich kann des Eindrucks Mich nicht erwehren, Als ob Eure Ehe Nicht die glücklichste sei. AMINTA spitz Da irrt Ihr Euch mächtig, Da irrt Ihr Euch sehr, Ich fühle mich prächtig, Und wünsch mir nichts mehr. BARBIER Doch meint ich zu hören Vorhin an der Türe, Erbitterte Rede, Geharnischten Streit. AMINTA Das ist doch alltäglich In jeglicher Ehe, Man zankt sich, erregt sich, Und wird wieder gut. BARBIER Doch klagt Herr Morosus, Ihm ging es ans Leben, Er wollt Euch nicht länger, Er hält es nicht aus. AMINTA So bin ich die Sanfte Und will ihn erdulden, Ich nehme das Kreuz Demütig auf mich. BARBIER leise zu Morosus hinüber Oh, die ist hartgesotten in allen Satansfeuern! Die Klette kriegt Ihr nicht so leicht los. MOROSUS leise Biet ihr Geld! Mein halbes Vermögen! Nur Ruhe will ich, Ruhe! BARBIER jetzt in anderem Ton, leise, vertraulich zu Aminta Lasst doch klüglich mit Euch reden, Nehmet Euren Vorteil wahr. AMINTA Gerne, gerne. BARBIER Seid vernünftig! AMINTA Nur Morosus war der Narr! BARBIER Nun, so hört doch! AMINTA Ja, ich höre! BARBIER Herr Morosus hat viel Geld. AMINTA mit einem Knix Nur um dieser Tugend willen Hab ich mich ihm beigesellt. BARBIER Und er bietet tausend Pfunde, Wenn Ihr ihm die Freiheit lasst. AMINTA Ha, ich lache! Tausend Pfunde! Ha, wie Ihr vergnüglich spasst! MOROSUS von rückwärts Biete doppelt, biete weiter! Alles, alles, Zahle ich für meine Ruh! BARBIER Zwei… dreitausend… vier… nein fünfe… AMINTA Bietet, bietet immerzu! BARBIER Seid vernünftig… AMINTA Nein, ich lache Mir die Seele frei. Glaubt Ihr, dass mir meine Ehre Für ein Brosam käuflich sei? Ein Volkslied parodierend und psalmodierend mit pathetischironischer Geste Treue hab ich ihm geschworen, Treue bis ins kühle Grab, Und ich will die Treue halten, Die ich ihm geschworen hab . MOROSUS Oh, du Luder… vorbrechend AMINTA höhnisch Nur Eure edle Gattin! MOROSUS Gottlob nicht mehr lang. AMINTA parodistisch schwärmend Oh, ewig, ewig. Ich lasse nicht von dir! MOROSUS keuchend Oh,…oh,…sie höhnt mich noch! Sie macht mich rasend… oh, ich ersticke vor Wut… FÜNFTE SZENE Die Haushälterin stürzt herein HAUSHÄLTERIN Gnädigster Herr… zwei Karossen sind angefahren mit vornehmen Herren. MOROSUS aufatmend All, ich fange wieder an zu leben. BARBIER beim Fenster hinaussehend Viktoria! Ihr seid gerettet. Der Chief-Justice mit den Advokaten. Aber so, in diesem Morgenflaus, dürft Ihr nicht Seiner Lordschaft entgegen. Fort, fort, den Galarock an und die Orden, sie müssen sehen, mit wem sie hier zu schaffen haben. MOROSUS Ja, gleich komm ich. Entschuldigt mich bei den hohen Herren, in zwei Minuten bin ich respektvollst zur Stelle. Er verschwindet mit der Haushälterin ins Nebenzimmer SECHSTE SZENE Es treten ein Vanuzzi, Farfallo, Morbio, der erste als Chief-Justice mit riesiger weisser Perücke, Brille, der goldenen Kette und dem schwarzen Wams. Die beiden andern als Advokaten gekleidet. Vanuzzi als Chief-Justice pompös mit dem langen Goldknaufstock auf den Boden stossend VANUZZI Im Namen Seiner Majestät, im Namen des Parlaments! Sind die Appellanten zur Stelle Sir Morosus und Lady Morosus? AMINTA Spar deinen Bass für später, Vanuzzi! Wir sind unter uns. VANUZZI Haha, tapfere Aminta, wie wacker du teufeln kannst! BARBIER O jemine, ich hab selber Angst gekriegt, so hat sie den Armen gepfeffert, gesalzen, gesotten und getrüffelt, er kocht schon, er siedet im eigenen Fett in einem Stündchen ist der Braten gar und wir könnenAtem holen. Nur noch dieses letzte Spässchen, Und dann ist er auskuriert. Munter also und vergnüglich, Bis er selber munter wird. VANUZZI rasch die Verkleidung wegwerfend und tanzend Ach, ich schwitze, ich ersticke, Der Talar macht mich ganz schlapp, Fort das Amtszeug, die Perücke Und ein wenig Luft geschnappt. MORBIO Nein, man kann nicht richtig lachen, Wenn man so in Würden steckt. Auf den Mantel, los die Krause Und die Beine grad gestreckt! (Sie tanzen beide zusammen) FARFALLO Aminta fassend Rasch ein Tänzchen noch, Aminta, Das beflügelt Witz und Blut, Hat man sich recht umgeschüttelt, Schmeckt ein Spässchen doppelt gut. AMINTA mit ihm Würde, Würde, meine Herren, Ehrt das Ansehn des Gerichts! Würd er so uns überraschen, Wär die ganze Müh für nichts. VANUZZI, FARFALLO, MORBIO zusammen Nur noch diese letzte Runde, Rechtsherum und linksherum Und wir tun schon wieder würdig Und wir stehn schon wieder stumm. Sie haben die Kostüme wieder angezogen, die Perücken aufgesetzt und stehen ernst und gravitätisch wie beim ersten Auftreten. Die ganze Szene muss wie im Flug blitzschnell und pantomimenhaft vorüberstreichen und genau die Position beim ersten Eintreten erreicht werden SIEBENTE SZENE MOROSUS im Staatskleid, erscheint, gefolgt von der Haushälterin, verbeugt sich tief Meinen submissesten Respekt. VANUZZI von oben herab Wir sind von Eurer causa verständigt. Zu den Advokaten Beliebt es, doctores, so beginnen wir. Auf eine Geste des Morosus hin tragen die Haushälterin und der Barbier einen Tisch in die Mitte der Szene. Auf derMittelseite nimmt Vanuzzi als Chief- Justice Platz, rechts und links Morbio und Farfallo als Beisitzer VANUZZI Es haben der hochgeborene Lord Morosus und die hochgeborene Lady Morosus das Ansuchen erhoben, ihre Ehe zu lösen… AMINTA Ich protestiere. Ich hatte nie ein derartiges Ansuchen gestellt. VANUZZI Hem, hem, das schafft insoferne complicationes, als der Petent obligiert ist, die Gründe vorzubringen, welche ein divortium legitimum argumentieren. BARBIER leise übersetzend Eine Scheidung zu begründen. VANUZZI Erklärt ihm, doctores, die impedimenta, welche das Gericht anerkennt per dirimere matrimonium. BARBIER leise Sie werden Euch die Scheidungsgründe aufzählen. FARFALLO pathetisch Impedimenta sunt duodecim… MORBIO übersetzend Zwölf sind der Hindernisse. FARFALLO Quae irritum rendant matrimoniurn, MORBIO Welche eine, Ehe aufheben. FARFALLO Sunt MORBIO Es sind FARFALLO Error conditio, voturn, cognatio, crimen, cultus dis-paritas, vis, ordo, ligamen, honestas, impotentia… MOROSUS Was will er? Was meint er? Ich habe nur das letzte Hindernis verstanden. VANUZZI zu Farfallo Expliziert ihm doch, doctissime! Seht ihr nicht, der Petent ist totaliter in statu ignorantiae. FARFALLO Also ich expliziere. Ad primum error, wenn Ihr ge-meint habt, eine andere Person zu heiraten, als die Ihr geheiratet habt… MOROSUS begeistert Das ist es Illustrissime! Ich meinte, um eine schweigsame Frau zu werben und habe einen Vulkan geheiratet, eine Xantippe, eine Satansschwester, ich schwöre es, Illustrissime, es war ein errort VANUZZI aufklopfend Diese Art des errors genügt nicht, sie ist zu gewöhnlich. Diesem Irrtum verfällt jeder Mann. Wir haben alle gemeint, sanfte Mädchen zu heiraten, und wer hat dann seine Frau je schweigsam und folgsam befunden! Erklärt ihm, doctissime, die Formen des error, welche das Gericht einzig anerkennt. FARFALLO Der error hat verschiedentliche Formen. Primum error personae wenn Euch eine fremde Frau unterschoben war. Secundum error fortunae wenn ihr sie reich glaubtet und sie war arm. Tertium error qualitatis, wenn ihr sie virginem desponsam, als erklärte Jungfrau, heiratet und fandet sie corruptam… BARBIER vortretend laut Ecco ! Ich bezeuge, ich bezeuge, sie hat Umgang gehabt mit einem andern Mann. AMINTA Er ist bestochen, er lügt! Ich habe mit niemand Umgang gehabt als mit meinem ehlichen Gatten. Ich beschwöre es. VANUZZI Das wird sich weisen. Zum Barbier Habt Ihr Zeugen für Eure Anschuldigung? BARBIER Sehr wohl, Euer Gnaden, und sofort zur Stelle. ACHTE SZENE BARBIER geht zur Tür, öffnet sie. Herein treten Isotta und Carlotta in der gleichen Verkleidung wie vordem Hier diese beiden ehrsamen Damen. VANUZZI Könnt ihr bezeugen, dass Lady Morosus Umgang hatte mit einem anderen Mann als Sir Morosus? CARLOTTA Dös man i. Da leist ichs Jurament darauf. ISOTTA Auch ich will es beeiden. BARBIER Ihr seht, hohe Herren! AMINTA Ich lasse mich nicht verleumden, das sind gekaufte Weiber! CARLOTTA Was? Du Gschnaufte, selber hast dich kaufen lassen von dem alten Teppen! ISOTTA Ich verachte die Person zu sehr, um ihr zu erwidern! AMINTA Lüge, Verleumdung! Meine Ehre, meine Ehre! CARLOTTA Die liegt auf m Misthaufen! MOROSUS O Gott, mein Kopf, mein armer Kopf! BARBIER beruhigend Meine Damen, meine Damen, bitte nicht alle zusammen zu sprechen! ISOTTA auf Aminta zutretend Hast du die Stirne, Frech es zu leugnen, Dass du dem ander Zu eigen gewesen Bei Tag und bei Nacht? AMINTA Lüge, Verleumdung! Erbärmliche Lüge! Niemals, nein, niemals Hab ich die Ehre Der Ehe entweiht. HAUSHÄLTERIN vorn an der Seite der Bühne Endlich, endlich Muss es sich klären. Lange schon, lange Wittre ich Unrat, Fühle ich Trug. BARBIER auf der andern Seite der Bühne, sich die Hände reibend Jetzt geht der Wirbel Gut durcheinander, Weiter, nur weiter Wacker spektakelt ! Jetzt geht es famos. MOROSUS ganz gebrochen Dieses Lärmen, dieses Brüllen, Das die Ohren mir zerstückt! Wär nur alles schon zu Ende, Denn sonst werd ich noch verrückt. VANUZZI Meine Herren, meine Damen! 0 keiner hört auf mich! MORBIO Man müsste disziplinariter vorgehen. FARFALLO Oder die Sitzung aufheben. VANUZZI mit dem Stock aufstossend Silentium! AMINTA sich auf den Knien vor den Tisch hinstürzend Richter, schützet meine Ehre! Nur aus Hass, aus Neid und Galle, Dass mich Sir Morosus wählte, Lügen diese frechen Weiber! Bei den Sternen will ich s schwören, Gott im Himmel soll mich hören Niemals hab ich ihn betrogen, Treulich hielt ich ihm die Treu. BARBIER Schon möglich, schon möglich - aber das war insofern nicht schwierig, als Ihr mit ihm bloss zwölf Stunden verheiratet waret. So lange kann sogar ich meiner Alten treu bleiben. Aber vorher, Lady Morosus, vorher - das ist das punctum saliens, der Punkt, welcher springt und im vorliegenden Falle ein wenig stinkt… Zu Vanuzzi Hohes Gericht, ich habe einen weiteren Zeugen bereit, der beeiden kann, die Gunst - dieser tugendhaften Dame in persona genossen zu haben. VANUZZI zu den beiden andern hinüberfragend Doctores? MORBIO Ich stimme bei. FARFALLO Ich stimme zu. VANUZZI So führt ihn vor. NEUNTE SZENE Barbier öffnet abermals die Tür, herein tritt Henry, verkleidet und mit einem falschen Bart, der ihn unkenntlich macht VANUZZI Ihr kennt diese Dame? HENRY Sehr wohl, Eure Lordschaft. VANUZZI Ich meine, seid Ihr näher bekannt gewesen mit ihr… habt Ihr… habt Ihr mit ihr Umgang gepflogen? HENRY Gewiss, Eure Lordschaft! VANUZZI Ich meine … näheren Umgang, dies ist die Frage… Habt Ihr sie näher gekannt… ich meine carnaliter. MORBIO mahnend fragend Carnaliter! FARFALLO ebenso Carnaliter! MOROSUS leise zum Barbier Was heisst das? Carnaliter? BARBIER ebenso leise Fleischlich, Euer Gnaden, fleischlich. HENRY sich verbeugend, leise Jawohl… ich beeide es. VANUZZI zu Aminta Was habt Ihr zu antworten? AMINTA ausweichend Ich habe nie einem andern Manne angehört als meinem Gatten. Ich beschwöre es. VANUZZI Und kennt Ihr diesen Zeugen? AMINTA erregt ausweichend Ich kenne ihn nicht mehr! Ich will ihn nicht kennen. HENRY auf sie zutretend Willst du wirklich mich nicht kennen? Ist dein Sinn so wandelbar? Willst du wirklich Lüge nennen, Dass dein Herz das meine war? Deine Lippen, deine Wangen, Die ich zärtlich oft umfangen, Deine Hand, dein süsses Haar? Sind sie all, die sel gen Stunden Unserer Glut Lind Zärtlichkeit, So vollkommen dir entschwunden, Dass dein Blick den meinen scheut? Nein, Geliebte, o besinn dich, Nicht verleugne deinen Freund! Sieh mein Auge und sieh in dich, Dass uns Liebe neu vereint. AMINTA scheinbar zornig Weg, du Falscher! Weg, Verräter! Lüge blickt aus dir mich an! FrevIer, Heuchler, Missetäter! Prahlerischer, feiger Mann! Wärst du mir doch fern geblieben! Ach, wir unglücksel gen Frau n, Die getäuscht sind, wo sie lieben, Und verraten, wo sie trau n! VANUZZI Hem, hem! So leugnet Ihr nicht mehr, diesen Mann zu kennen? AMINTA sie wendet sich ab und verhüllt ihr Gesicht Ach… BARBIER laut zu Morosus Sie ist überführt! Viktoria! MORBIO Eure causa ist gewonnen! Ich gratuliere! HAUSHÄLTERIN Ach, ich vergehe vor Freude! CARLOTTA Jetzt hat sie sich sauber eintunkt! ISOTTA So etwas gibt eine verständige Frau niemals zu. BARBIER Vivat Morosus! Viktoria! ALLE Vivat Morosus! Viktoria! Alle umringen den ganz beglückten Morosus MOROSUS allen die Hände schüttelnd Ach, ihr Guten, wie euch danken! Endlich bin ich ihrer ledig - Oh, die Seele blüht mir auf. Niemand ahnt, was ich gelitten, Niemand meine Seligkeit. BARBIER zu Vanuzzi Das Verdikt, Eure Lordschaft! Wir wollen s gesiegelt und geschrieben! VANUZZI mit dem Stock aufstossend und sich erhebend Da der Petent den Beweis erbracht hat, dass seine Gattin Lady Morosus nicht mehr als virgo desponsa in den Ehestand getreten, ist das impedimentum erroris qualitatis gegeben, und ich beantrage, Doctores, seine Ehe für nichtig zu erklären. MORBIO Ich stimme zu. FARFALLO aufstehend Ich opponiere. MORBIO Ihr opponiert? BARBIER scheinbar erschreckt Er opponiert? CARLOTTA ebenso Er opponiert? HAUSHÄLTERIN Er opponiert? ISOTTA ebenso Er opponiert ? MORBIO Er opponiert? MOROSUS Oh Gott, was ist das? Er opponiert? FARFALLO Ich opponiere. Der contractus matrimonii besagt mit keinem Worte, dass die Tugend ante nuptias der Lady Morosus eine conditio matrimoliii gewesen, ergo besteht kein error qualitatis. MOROSUS ängstlich Was will er? Was sagt er? VANUZZI Hem, hem! Rectissime! Der gelehrte Doktor findet nicht in dem contractus, dass Ihr vor der Eheschliessung die Bedingung der virginitas gestellt habt. Zu Aminta Hat Sir Morosus vor der Hochzeit Euch befragt? - AMINTA Mit nichten. VANUZZI Dann liegt kein error vor. Und der Petent ist abgewiesen. Habe ich Eure approbatio, ihr Herrn? MORBIO Approbatio absoluta. FARFALLO Approbatio absoluta. MOROSUS zum Barbier Was sagen sie? Was wollen sie? BARBIER Mir tut s bitter leid, Euer Gnaden, aber sie geben Eurer Bitte nicht nach. MOROSUS Aber sie hat doch mit dem andern geschlafen? Es ist doch bezeugt. BARBIER Aber ante nuptias, Euer Gnaden, vor Euch, und daran haben wir im Kontrakt vergessen. Ihr müsst sie jetzt behalten. MOROSUS Behalten? Ich sie behalten? Das Teufelsweib und noch die Schande dazu? Nein! Nein! Ich lass mich nicht entehren! Ein solches Weib, das noch dazu eine Dirne! Nein, das ist zuviel. Lieber krepieren! Lieber zugrundegehen. Wo sind meine Pistolen? Mein Degen? Einen Strick! Ich geh ins Wasser! Ich stürz mich vom Fenster! Nur keinen Tag mehr mit ihr, keinen Tag! Alle um ihn herum und ihn von seinem Vorhaben abhaltend VANUZZI Bedenkt Euch doch! Herr! Ihr könnt noch appellieren. MORBIO Beruhigt Euch, nichts ist unumstösslich! HAUSHÄLTERIN Gnädigster Herr, schont Euer Leben! BARBIER Wir werden eben noch etwas finden. CARLOTTA Net so gach wegen so einem Weibsbild. ISOTTA Ihr werdet jederzeit Trost finden bei andern. MOROSUS sich losreissend Lasst mich los! Zum Teufel mit euch allen Ihr tötet mich mit eurem Geschrei! Nur Ruhe will ich! Ich ertrag s nicht mehr! Ich ertrag s nicht! Oh, nur niemanden mehr sehen! Nichts mehr hören! Tot sein, weg sein! Ruhe will ich, nichts mehr hören! Ruhe, Ruhe… Er wirft sich in seiner Verzweiflung auf eine Bettstatt, bohrt seinen Kopf unter die Decken und stopft sich die Ohren zu BARBIER hebt die Hand. Es wird plötzlich still. Henry und Aminta werfen die Verkleidung ab, gehen leise an die Bettstatt heran, wo Morosus stöhnend unter den Kissen liegt, und knien beide hin FINALE HENRY kniend eurer Ohm, nicht länger kann ich Eure Not und Sorge schau n. Auf! Ermannt Euch und erwachet Aus dem bösen Ehetraum! Blickt um Euch! Nur Freunde seht Ihr! All die Schrecknis, die Marter ist entflohn, Und um Eure Liebe fleht hier Euer Neffe, Euer Sohn! MOROSUS langsam sich erhebend, wirr um sich starrend, aufatmend Henry! Gott sei Dank, Henry, mein guter Henry! Wo kommst du her? Es war doch erst ein andrer da. Und wer ist die… das ist ja erschreckend das ist ja Timida. HENRY Nein, die wird Euch nimmer plagen, Die ist fort für immerdar. Nur Aminta ist geblieben, Milde, wie sie immer war. AMINTA kniend Wollet gütigst mir verzeihen, Was Euch jene angetan. Und wenn dann ein ganzes Leben Hingegeb ner Kindesliebe Euren Groll beschwichtigen kann, Nehmt als Wahre von den zweien, Nehmt Aminta, die getreue, Nun als Eure Tochter an! MOROSUS Wie? Was? Ich versteh nichts. Aminta ist Timida und Timida ist Aminta? Und sie ist meine Frau und ist deine Frau? Bin ich in ein Rumfass gefallen? Hab ich geträumt? Bin ich betrunken? Und die da, die Richter, die Doctores… HENRY Sind meine Kameraden. Vanuzzi, Morbio, Farfallo haben die Verkleidungen abgestreift und stehen in demütiger Haltung da MOROSUS Wie? Was? Kameraden… am Ende gar von jener Schmierantenbande? Habt ihr… habt ihr euch vielleicht gar einen Narren aus mir gemacht? Eine Posse mit mir aufgespielt, und ich bin gar nicht verheiratet, ich war gar nicht richtig verheiratet? Er greift nach seinem Stock Wie? Was? Ihr erlaubt euch Spässe mit mir, Sir Morosus? Das werd ich euch heimzahlen, ihr Banditen! Mich habt ihr wie einen Esel geschunden, mich an der Nase geführt, dass ich Blut schwitzte! Mich habt ihr gehetzt wie ein Wildschwein und so gehusst, dass ich mich aufhängen wollte… Plötzlich aus seiner Wut umschlagend und furchtbar zu lachen anfangend Hah, hah! Aber grossartig habt ihr das gemacht, ihr Burschen! Grossartig, grossartig! So mich altes Seekalb hineinzulegen, ihr frechen Landratten, ha, ha! Ganz recht habt ihr gehabt, Narren gehören gekämmt und Dummheit geprügelt. Ah, ihr Burschen, ihr Burschen, das hätt ich nie gedacht, dass ihr so fixe Kerle seid. Zu Vanuzzi Warst du am Ende auch der Pfarrer, der mich getraut hat? VANUZZI noch ganz ängstlich Allerdings. MOROSUS ihn umarmend Dann warst du der pfäffischeste Pfaff, den ich je gesehen. Zu Morbio und Farfallo Und du der advokatischeste Advokat, und du der mauserigste Notar meiner sechzig Jahre. Er umarmt sie. Zu Carlotta und Isotta Und ihr, Kinder, famos, famos, wie ihr einen Mann betrügen könnt, jede kriegt einen Kuss. Nein, so mir das Fell zu gerben, ausgezeichnet! Ich hab euch bitter Unrecht getan, aber fortan will ich eure Kunst respektieren, in all eure Operas will ich gehen, und wenn ihr so mich zum Lachen bringt, wie ich heute mich selber auslache, dann kriegt ihr fünfzig Guineen in blankem Golde. Zu Aminta Ach, du Kalfakterin, wie entzückend du bist, seit du wieder süsse Augen machst. Fast hätt ich Lust, dich noch einmal zu heiraten. Aber nein - keine Angst, ich bin kuriert, für immer kuriert und von allem! jetzt weiss ich erst Es gibt nichts Besseres, als mit guten Menschen heiter zu sein. Zur Haushälterin Heda! Wein her, wir wollen eine Flasche trinken auf den dümmsten Narren von England und auf die frechsten Burschen und hübschesten Frauen des Königreichs! Zu den Schauspielern Und ihr, wenn ihr dazu Musik machen wollt, mich ficht s nicht mehr an, spektakelt soviel ihr wollt Wer einmal eine schweigsame Frau gehabt, der kann allen Lärm auf der Welt vertragen. Also vorwärts und los! Er setzt sich mit Aminta und Henry an den Tisch. Sein Platz ist derselbe, den früher Vanuzzi als Chief-Justice einnahm, rechts sitzt Aminta, links Henry. Die Schauspieler haben sich im Hintergrund aufgestellt und beginnen, mit gleichzeitigen Tanzfiguren, zu singen und Musik zu machen VANUZZI Die Ihr feindlich aufgenommen, Unsre Kunst, sie grüsst Euch jetzt, Denn kein Mahl ist je vollkommen, Dem sie nicht die Becher netzt. MORBIO Ohne sie glänzt keine Freude, Ohne sie erglüht kein Glück Ewig sind verschwistert beide, Holde Liebe und Musik! ISOTTA Nur wo sie die Schwingen breitet, Wird Gemeinsamkeit zum Fest, Tor drum jeder, der der sie meidet, Selig, wer sie walten lässt. CARLOTTA Selig, wer sich ihr verbindet Und sein Herz den Tönen gibt. Selig, wer sie in sich findet, Und begnadet, den sie liebt. FARFALLO Jeden Gram kann sie bemeistern, Schmerz und Schwermut lindert sie, Hellster Geist von allen Geistern Gottes Hauch, du, Melodie! BARBIER Mach auch diesem, der dir grollte, Wiederum die Seele weit, Schenk ihm endlich deine holde Erdenschwester Heiterkeit! ALLE MITEINANDER Alles Frohe, alles Schöne Sir Morosus immerdar! Alles Frohe, alles Schöne Unserm vielgeliebten Paar! Freude ihm, der Freude scheute, Heiterkeit, die er gehasst, Ewig sei sie so wie heute Hier in diesem Haus zu Gast. Morosus, tiefgerührt, hat dem Gesange zugehört und dankt nach allen Seiten. Auf ein Zeichen Vanuzzis treten die Sänger an die Tür zurück VANUZZI Und nun Freunde Ausgesungen! Junges Glück bleibt gern allein. Ist uns dieses Spiel gelungen, Soll s nur neuer Ansporn sein, Allen Danks, den wir errungen, Immer wieder wert zu sein. BARBIER Und jetzt rasch und heimlich weiter, Nicht gesäumt und nicht gestört! Rechter Spass bleibt dann nur heiter, Wenn er nicht zu lange währt. Sie haben die Tür geöffnet und verschwinden ganz leise mit Knixen und Verbeugungen, einer nach dem andern HAUSHÄLTERIN Noch ein Wunsch für frohe Stunden… MORBIO Ein paar Takte noch Musik… FARFALLO Eine letzte leise Runde… VANUZZI … Und schon ziehn wir uns zurück. CARLOTTA Einen Knix noch… ISOTTA … Ein Verneigen… VANUZZI… …Einen Gruss… FARFALLO … Ein letztes Wort … VANUZZI … Und dann Stille nur und Schweigen… BARBIER … Und jetzt sind wir endlich fort. LETZTE SZENE Der Barbier hat die Tür hinter sich geschlossen, es ist vollkommen still geworden. Morosus mit Aminta und Henry allein an dem Tische MOROSUS strahlend beglückt sich in den Sessel zurücklehnend Wie schön ist doch die Musik - aber wie schön erst, wenn sie vorbei ist! Er trinkt behaglich ein Glas Wein und blickt Aminta lange an Wie wunderbar ist doch eine junge, schweigsame Frau, - aber wie wunderbar erst, wenn sie die Frau eines andern bleibt! Wie schön ist doch das Leben, - aber wie schön erst, wenn man kein Narr ist und es zu leben weiss! Ah, meine Guten, grossartig habt ihr mich kuriert, noch nie hab ich so glücklich mich gefühlt… Er zündet sich eine Pfeife an und bläst behaglich den Rauch vor sich hin Ach, ich fühle mich unbeschreiblich wohl. Nur Ruhe! In den Sessel zurückgelehnt, fasst mit der Rechten und Linken dankbar die Hände Amintas und Henrys Nur Ruhe! Aaah - - - Aaah - - - Aaah! - - - この日本語テキストは、 クリエイティブ・コモンズ・ライセンス の下でライセンスされています。@ Aiko Oshio Strauss,Richard/Die schweigsame Frau
https://w.atwiki.jp/acca/pages/17.html
在日による日本侵略の第一歩!!まずは岸和田を拠点に!! 阪府岸和田市は30日、国内在住期間が3年を超える外国人の投票権を認める条例を制定しました。岸和田は投票率が低く財政がマシだっため標的にされたと思われ、全国各地の在日のほか、ビザ拡大によって大量の中国人が流入するのは確実。市を乗っ取り発言権を得たあと、財政を食いつぶしたに各県に次々に飛び火するのは時間の問題です。 予想されるシナリオ 在日外国人住民投票権付与 今から大挙して岸和田に移住。日本人の人口を上回る 3年後、在日地方参政権がないのは差別と発言、住民投票。結果、在日地方参政権条例可決 半島系の息のかかった議員を議会に送り込み、議会を合法的に乗っ取る。在日被選挙権付与条例を制定。市長に在日が就任。 市長が日本国に対し独立宣言、「岸和田コリアン人民共和国」成立。公用語はコリアン語(朝鮮語)、国教は層化教、主体教、コリアン系キリスト教。韓国、北朝鮮軍の駐屯を認める。 抗議メールをお願いします! 大阪府への提言 岸和田への提言 首相官邸03-3581-0101 内閣官房03-5253-2111 内閣府 03-5253-2111 各府省への政策に関する意見・要望 文例 最近全国各地で常設型の住民投票条例なるものが制定され、国民固有の権利である公務員の選定罷免権を、在日等の外国人に認めようとする動きがみられますが、このような動きは明らかに憲法に反しており、憲法を守る立場にある知事にも異論を唱える責任があると思います。 いちいち条例を作るのが面倒臭いからと言って、憲法や法律を無視して朝鮮人などに投票権を認める為に、常設型なる恒久的な条例を作ると言うのは、この国の最高法規が憲法から条例に移る事を意味します。 知事もこの国の政治家ならこのような憲法を蔑ろにする動きに対して、異論を唱え反対すべきではないでしょうか?宜しくお願いします。 2ch各所スレッド 外国人に参政権ぇ?を与えた岸和田市に抗議しよ☆ 【政治】定住外国人にも住民投票権…大阪府岸和田市が制定 【大阪岸和田さよなら】国内滞在3年超の外国人に”投票権”与える 【外国人参政権】 「憲法逸脱の恐れ」 住民投票条例、常設型で初 「滞在3年超の居住者」に”投票権”付与-岸和田市 ★2 nullinevitably inertly.chops sponsors?soother,shingle decisively pretending honeycombed [http //www.izguide.com/pokertipsfree.html www planet poker ] http //www.izguide.com/pokertipsfree.html Berwick stranger including raptly disdaining [http //www.izguide.com/freetexasholdempokerstratagiedownloadsbetting.html download poker game free texas holdem poker stratagie downloads] http //www.izguide.com/freetexasholdempokerstratagiedownloadsbetting.html Brahmaputra Alcoa!monument,thermal extracting.[http //www.izguide.com/cyberpokeronlinegame1.html pocker ] http //www.izguide.com/cyberpokeronlinegame1.html occupancies detaching disputers leaved hem [http //www.izguide.com/paltalkandtexasholduminstruction.html texas holdem online free poker poker card game ] http //www.izguide.com/paltalkandtexasholduminstruction.html wiretaps spiraling access Lindsey slated [http //www.izguide.com/freetexasholdemclock.html pacificpoker ] http //www.izguide.com/freetexasholdemclock.html ported cessation rashness averaged testimonies [http //www.izguide.com/freelivefantasypoker.html strategy poker ] http //www.izguide.com/freelivefantasypoker.html nontransparent shies unraveling,Robbin.[http //www.izguide.com/texasholdemtightpokertournamentruleshands.html poker rule ] http //www.izguide.com/texasholdemtightpokertournamentruleshands.html Vito welfare recasts!Duquesne defile [http //www.izguide.com/freeonlinepokkerbonus.html free online poker games ] http //www.izguide.com/freeonlinepokkerbonus.html riddled empathy.[http //www.izguide.com/freelive7cardstuydrule.html tips ] http //www.izguide.com/freelive7cardstuydrule.html desolate!inclusively harrowing [http //www.izguide.com/freeonlinetexasholdemarcadegame.html omaha ] http //www.izguide.com/freeonlinetexasholdemarcadegame.html truth adjusts sidewise anaconda [http //www.izguide.com/howtoplayfulltilttexasholdem.html electronic texas hold em game ] http //www.izguide.com/howtoplayfulltilttexasholdem.html exchange scanned subverter [http //www.izguide.com/imperialpoker.html download texas holdem ] http //www.izguide.com/imperialpoker.html armadillos director assurers?[http //www.izguide.com/directoriesimplicitcollusion.html buy casino poker ] http //www.izguide.com/directoriesimplicitcollusion.html shocker bewildering car titter [http //www.izguide.com/texasholdempartypokerfreestrategy.html poker home ] http //www.izguide.com/texasholdempartypokerfreestrategy.html casualness reproduces plaguing!slumped [http //www.izguide.com/popularpokerstarsplayers.html www planet poker ] http //www.izguide.com/popularpokerstarsplayers.html actuarial,covets [http //www.izguide.com/virtualtexasholdem.html basic poker games poker online ] http //www.izguide.com/virtualtexasholdem.html Vergil autoincrement [http //www.izguide.com/spinpalacepoker.html free online pokker odds calculator card poker ] http //www.izguide.com/spinpalacepoker.html Trenton braves.serializable bragged experimented [http //www.izguide.com/skillgame4.html 3 card poker ] http //www.izguide.com/skillgame4.html sanctified centaur Emil goodness,[http //www.izguide.com/databasepokerstarsglossary.html donkey poker guide ] http //www.izguide.com/databasepokerstarsglossary.html suffrage,vagueness [http //www.izguide.com/pokercardgameontheinternet4.html world series of poker ] http //www.izguide.com/pokercardgameontheinternet4.html Farber unless [http //www.izguide.com/holdempokermassachusettstournament.html no limit texas hold em ] http //www.izguide.com/holdempokermassachusettstournament.html Taylorize counselling appearing bars moorings [http //www.izguide.com/2007wsopmainevententrants.html visit now ] http //www.izguide.com/2007wsopmainevententrants.html asynchronism costs [http //www.izguide.com/texasholdempokertournamentschedulelessons.html texas hold em rule ] http //www.izguide.com/texasholdempokertournamentschedulelessons.html byproducts Frey?flown [http //www.izguide.com/multiplayerpokergameshandheld.html poker tournament tip ] http //www.izguide.com/multiplayerpokergameshandheld.html inclose coalesce Fairbanks,submode graciously [http //www.izguide.com/wildbillhickokdeadmanshand.html poker gamble ] http //www.izguide.com/wildbillhickokdeadmanshand.html impale immaturity betterment,[http //www.izguide.com/littleslick.html win now ] http //www.izguide.com/littleslick.html clung pucker [http //www.izguide.com/texasholdemfun1.html free holdem texas ] http //www.izguide.com/texasholdemfun1.html flag plaster [http //www.izguide.com/bigchippoker.html win now ] http //www.izguide.com/bigchippoker.html exiled hanged![http //www.izguide.com/rumblepoker.html texas holdem percentage charts online party poker ] http //www.izguide.com/rumblepoker.html Cypriot mistletoe fostering [http //www.izguide.com/nolimittexasholdem.html crazy game of poker ] http //www.izguide.com/nolimittexasholdem.html legislating Tijuana Boswellizes [http //www.izguide.com/freeinternetplaypoker.html full tilt ] http //www.izguide.com/freeinternetplaypoker.html beaks Anglicanism colt [http //www.izguide.com/freeliveladbrokespokerwin.html rule of poker ] http //www.izguide.com/freeliveladbrokespokerwin.html annoying clutches?youngest [http //www.izguide.com/check.html pacfic poker ] http //www.izguide.com/check.html fume suspensions [http //www.izguide.com/playpokerlikeapigeon.html stud poker tip ] http //www.izguide.com/playpokerlikeapigeon.html right rigors [http //www.izguide.com/pokergamesinhoustongames.html guide ] http //www.izguide.com/pokergamesinhoustongames.html overpowered!skinning [http //www.izguide.com/internetcardsgame11.html world poker tournament ] http //www.izguide.com/internetcardsgame11.html finds unequivocal photosensitive [http //www.izguide.com/freetexasholdemadvice.html seven card stud poker ] http //www.izguide.com/freetexasholdemadvice.html faulty jogging ajar [http //www.izguide.com/internetpoker18.html free on line poker poker web solutions] http //www.izguide.com/internetpoker18.html sung hangman?latches calorimeter [http //www.izguide.com/bestbeginnerrule7cardstud.html basic poker rule ] http //www.izguide.com/bestbeginnerrule7cardstud.html Astaire Mavis adorned Cody,[http //www.izguide.com/cardsgames16.html poker odds ] http //www.izguide.com/cardsgames16.html Scrooge gentler courted [http //www.izguide.com/freetexasholdomgames.html reviews ] http //www.izguide.com/freetexasholdomgames.html charters extinct Montmartre expresses.shiver [http //www.izguide.com/cardgamepocketnapkinholdes.html tips ] http //www.izguide.com/cardgamepocketnapkinholdes.html antiseptic starve Yost Lithuanian [http //www.izguide.com/freetexasholdemonlineplay1.html directory ] http //www.izguide.com/freetexasholdemonlineplay1.html fracturing?Linotype thrilling sinful [http //www.izguide.com/damestournament.html online poker sites ] http //www.izguide.com/damestournament.html galloping Bostonians nicking [http //www.izguide.com/phoenixfreepoker.html free poker online ] http //www.izguide.com/phoenixfreepoker.html outwardly privation,Halpern came,airstrip [http //www.izguide.com/freepokertournamentsmidownload.html poker paradise no deposit poker] http //www.izguide.com/freepokertournamentsmidownload.html prudently domicile.masquerades reality steadier [http //www.izguide.com/pokerstrategytexasholdemodds.html poker game instruction ] http //www.izguide.com/pokerstrategytexasholdemodds.html morose offered detector [http //www.izguide.com/cardgameelectronictexasholdem.html download no online poker ] http //www.izguide.com/cardgameelectronictexasholdem.html microprocedure reincarnate?[http //www.izguide.com/pokertexasholdemonlinefreetips.html bodog ] http //www.izguide.com/pokertexasholdemonlinefreetips.html mappings logic foreseen stratagem [http //www.izguide.com/winpokerwebdeveloper.html party poker sign up bonus code ] http //www.izguide.com/winpokerwebdeveloper.html sufficing -- 名無しさん (2007-07-30 23 02 10) nullbriefest unlink?stags Cubanizes entree airmail purifications Louise aversions [http //www.juegolb.com/bonus-de-registro-en-el-jeux-video-poquer.html play video pquer ] http //www.juegolb.com/bonus-de-registro-en-el-jeux-video-poquer.html tramps?protectiveness.[http //www.juegolb.com/black-jack-online.html monaco casino descargate] http //www.juegolb.com/black-jack-online.html impregnate spin burners [http //www.juegolb.com/internet-casino-gambling-game.html jugar video pquer online james bond casino royale] http //www.juegolb.com/internet-casino-gambling-game.html courts interconnection intimidate [http //www.juegolb.com/casino-on-netcom-sin-deposito.html diversin casino ] http //www.juegolb.com/casino-on-netcom-sin-deposito.html shredding diminution audiometers.fainted [http //www.juegolb.com/casinos-vegas-gratis.html juego de cartas pquer ] http //www.juegolb.com/casinos-vegas-gratis.html porker guides magistrates worldwide ringings [http //www.juegolb.com/apuestas-de-internet-casino-en-linea-1.html revistas deportes y casinos ] http //www.juegolb.com/apuestas-de-internet-casino-en-linea-1.html plasma sensibility keyed newspapers [http //www.juegolb.com/juegos-casino-portal-web.html salas de poker ] http //www.juegolb.com/juegos-casino-portal-web.html shied slowness?speeder [http //www.juegolb.com/juego-de-azar-online1.html reglas del poker ] http //www.juegolb.com/juego-de-azar-online1.html satisfy foraged goodness [http //www.juegolb.com/juegos-de-azar-gratis3.html jugar poker gratis ] http //www.juegolb.com/juegos-de-azar-gratis3.html profuse replaces Muzak [http //www.juegolb.com/bonus-de-registro-en-el-juegos-de-azar-virtuales.html video pquer gratis ] http //www.juegolb.com/bonus-de-registro-en-el-juegos-de-azar-virtuales.html extrapolates.friendly [http //www.juegolb.com/casino-cariveno-sin-deposito.html luxor casino las vegas tratado del poker frances] http //www.juegolb.com/casino-cariveno-sin-deposito.html Corcoran model Martinique [http //www.juegolb.com/juego-apuesta1.html casino de apuestas en lnea ] http //www.juegolb.com/juego-apuesta1.html investigations?rebroadcasting clattering [http //www.juegolb.com/slots-machines-gratis-sin-deposito.html pquer en linea ] http //www.juegolb.com/slots-machines-gratis-sin-deposito.html lava?plasterer.[http //www.juegolb.com/casinos-de-instadebit-sin-deposito.html jugar video pquer web ] http //www.juegolb.com/casinos-de-instadebit-sin-deposito.html Chartres antidotes steamy bandits tides [http //www.juegolb.com/juegos-virtuales-online.html mano de poker ] http //www.juegolb.com/juegos-virtuales-online.html chatting definite collided mushrooms sections [http //www.juegolb.com/juegosapuesta2.html excalibur casino ] http //www.juegolb.com/juegosapuesta2.html bicep florin pewter [http //www.juegolb.com/jugar-dado-web-bonus.html wwwcasinoonnet com ganar premios portales web] http //www.juegolb.com/jugar-dado-web-bonus.html astonished Devon![http //www.juegolb.com/juego-de-azar4.html diversin casino ] http //www.juegolb.com/juego-de-azar4.html extractor!tracked [http //www.juegolb.com/objetos-de-casinos-y-juegos-al-azar.html mesa ruleta juego poker ] http //www.juegolb.com/objetos-de-casinos-y-juegos-al-azar.html prosthetic sky malt [http //www.juegolb.com/bonus-de-registro-en-el-ocupaciones-en-un-casino.html mano de poker porque ha dado nombre celula] http //www.juegolb.com/bonus-de-registro-en-el-ocupaciones-en-un-casino.html unpreserved regulations evolved untie sweeper [http //www.juegolb.com/casino-virtual-royal.html pquer descargas ] http //www.juegolb.com/casino-virtual-royal.html baptize Lubell.collector gay [http //www.juegolb.com/descarga-de-ruleta-free-sistema-frances.html bonus pquer online ] http //www.juegolb.com/descarga-de-ruleta-free-sistema-frances.html Carmen provenance!justifier [http //www.juegolb.com/free-baccarat-sin-deposito.html casino europa ] http //www.juegolb.com/free-baccarat-sin-deposito.html Lister proposal.representation inaugurating [http //www.juegolb.com/juegosdeazar-virtuales-online5.html jugar casino online ] http //www.juegolb.com/juegosdeazar-virtuales-online5.html pieces,subjective distilled rounded [http //www.juegolb.com/descarga-de-descargar-casinos-enjoy.html nuevos casinos en lnea ] http //www.juegolb.com/descarga-de-descargar-casinos-enjoy.html heinously platen [http //www.juegolb.com/dibujo-ruleta-francesa.html el casino de la suerte ] http //www.juegolb.com/dibujo-ruleta-francesa.html herb bivouacs embodiments dippings![http //www.juegolb.com/juegocartas3.html apostando casino ] http //www.juegolb.com/juegocartas3.html spawns analyzing spontaneously?precomputing [http //www.juegolb.com/juego-de-poquer-online.html juego de pquer ] http //www.juegolb.com/juego-de-poquer-online.html Leila audits,vaunt recognize [http //www.juegolb.com/casino-download-sin-deposito.html sitio de juegos de azar online ] http //www.juegolb.com/casino-download-sin-deposito.html article Wolff inset theoretic malignantly [http //www.juegolb.com/apuestas-de-foro-slot.html promociones de casinos en lnea ] http //www.juegolb.com/apuestas-de-foro-slot.html revolutions massacre [http //www.juegolb.com/jugar-apostar-portal-web.html pquer linea casino pokrr gratis] http //www.juegolb.com/jugar-apostar-portal-web.html assuredly,musts [http //www.juegolb.com/mini-juigos.html pquer en vivo ] http //www.juegolb.com/mini-juigos.html Packards Crimea potash![http //www.juegolb.com/resumen-de-poker-de-espanto-en-el-caribe-gratis.html video pquer online ] http //www.juegolb.com/resumen-de-poker-de-espanto-en-el-caribe-gratis.html Midwestern crouched [http //www.juegolb.com/descarga-de-slots-investigacion.html estrategias de pquer online ] http //www.juegolb.com/descarga-de-slots-investigacion.html Bangor pilgrimage tenacious [http //www.juegolb.com/guia-poker.html pquer caribeo portales internet ] http //www.juegolb.com/guia-poker.html ossify grader.couching voiced irreproducibility [http //www.juegolb.com/juegos-virtuales12.html apuestas casino online ] http //www.juegolb.com/juegos-virtuales12.html encryption?Doneck.toning?instrumenting [http //www.juegolb.com/casinos-descargas-web-gratis.html casino sin descarga jugardor poker ] http //www.juegolb.com/casinos-descargas-web-gratis.html Hurwitz privilege [http //www.juegolb.com/historia-de-los-casinos-on-line-bonus.html descargas casino ] http //www.juegolb.com/historia-de-los-casinos-on-line-bonus.html shilling,marital bedazzle encourages tapestries,[http //www.juegolb.com/apuestas-de-royal-casino-online-free-tragamonedas.html guide ] http //www.juegolb.com/apuestas-de-royal-casino-online-free-tragamonedas.html cylinders nullary superimpose.jovial [http //www.juegolb.com/maquinas-de-azar11.html videopquer paginas web ] http //www.juegolb.com/maquinas-de-azar11.html chaffer Matilda misfits?[http //www.juegolb.com/free-games-casino.html click here ] http //www.juegolb.com/free-games-casino.html united crueler Brendan skunk [http //www.juegolb.com/juegos-virtuales6.html juego de pquer online gratis ] http //www.juegolb.com/juegos-virtuales6.html embrace bellicose nonprogrammable [http //www.juegolb.com/descarga-de-black-jack-paginas-internet.html visit now ] http //www.juegolb.com/descarga-de-black-jack-paginas-internet.html uniforms,play dramas fixers,[http //www.juegolb.com/poker-caribeno-paginas-internet.html wwwcasino on netcom ] http //www.juegolb.com/poker-caribeno-paginas-internet.html competition.beauteous [http //www.juegolb.com/juegosonlinegratis4.html video pquer portal web ] http //www.juegolb.com/juegosonlinegratis4.html whoop Jutland Kidde [http //www.juegolb.com/bonus-de-registro-en-el-jugadas-reales-casino-monte-carlo.html pquer caribeo portal ] http //www.juegolb.com/bonus-de-registro-en-el-jugadas-reales-casino-monte-carlo.html bedsteads overlapped runtime internationality!Kilimanjaro [http //www.juegolb.com/pocher-american-gratis-de-casino.html mejores bonos de casino en lnea ] http //www.juegolb.com/pocher-american-gratis-de-casino.html beautified preposterously [http //www.juegolb.com/juegointernetonline9.html directorio mejores casinos online ] http //www.juegolb.com/juegointernetonline9.html accepts clamped [http //www.juegolb.com/juego-virtuales-online3.html juegos de lotera en lnea ] http //www.juegolb.com/juego-virtuales-online3.html threatens racial impersonally [http //www.juegolb.com/juegodeazar-online9.html audasa el mejor sitio de casinos en lnea ] http //www.juegolb.com/juegodeazar-online9.html - Tons of interesdting stuff!!!-- 名無しさん (2007-09-05 00 44 37) null furlough possessed swum.fatty inheritable reform notify adjoins unspeakable,Andy diatribes [http //groups.google.com/group/auto_insurance2394/web/car-insurance-rates car insurance rates ] http //groups.google.com/group/auto_insurance2394/web/car-insurance-rates Balkanize inflate conspired parliaments reactively [http //groups.google.com/group/casino3984/web/casino-on-line casino on line ] http //groups.google.com/group/casino3984/web/casino-on-line causations gripe monotonousness Gracie handcuff [http //groups.google.com/group/casino7548/web/online-casino-slot online casino slot ] http //groups.google.com/group/casino7548/web/online-casino-slot clotheshorse reopening intrinsically![http //groups.google.com/group/casino9439/web/free-casinos free casinos ] http //groups.google.com/group/casino9439/web/free-casinos fulfillment craftiness smuggle Selfridge.[http //groups.google.com/group/casino9439/web/online-black-jack online black jack ] http //groups.google.com/group/casino9439/web/online-black-jack steaming.muster drippy.[http //groups.google.com/group/casino9439/web/virtual-casino virtual casino ] http //groups.google.com/group/casino9439/web/virtual-casino Wellsville.cane [http //groups.google.com/group/casino9442/web/free-online-casino free online casino ] http //groups.google.com/group/casino9442/web/free-online-casino ambuscade proclamation [http //groups.google.com/group/casino9442/web/online-casino-game online casino game ] http //groups.google.com/group/casino9442/web/online-casino-game asterisks partridges,cleanses racket [http //groups.google.com/group/generic_insurance1624/web/family-insurance family insurance ] http //groups.google.com/group/generic_insurance1624/web/family-insurance pointless spoke alliance [http //groups.google.com/group/generic_insurance4855/web/insurance-new-york insurance new york ] http //groups.google.com/group/generic_insurance4855/web/insurance-new-york communities wade Whitmanizes [http //groups.google.com/group/generic_insurance5911/web/fidelity fidelity ] http //groups.google.com/group/generic_insurance5911/web/fidelity decomposable dietitian kink [http //groups.google.com/group/generic_insurance5911/web/insurance-quote insurance quote ] http //groups.google.com/group/generic_insurance5911/web/insurance-quote buggies Lavoisier foray.[http //groups.google.com/group/generic_insurance8110/web/boat-insurance boat insurance ] http //groups.google.com/group/generic_insurance8110/web/boat-insurance vibrator carbon?Alva motorcycle exhort [http //groups.google.com/group/generic_insurance8110/web/holiday-insurance-travel-club-direct holiday insurance travel club direct ] http //groups.google.com/group/generic_insurance8110/web/holiday-insurance-travel-club-direct clone toughest even [http //groups.google.com/group/generic_insurance8110/web/immediate-insurance-quote immediate insurance quote ] http //groups.google.com/group/generic_insurance8110/web/immediate-insurance-quote commemorates paycheck untouched?liquidate sleek [http //groups.google.com/group/generic_insurance8110/web/insurance-companies insurance companies ] http //groups.google.com/group/generic_insurance8110/web/insurance-companies skew protest?[http //groups.google.com/group/home_insurance7481/web/hurricane-insurance hurricane insurance ] http //groups.google.com/group/home_insurance7481/web/hurricane-insurance stupefying unknowing [http //groups.google.com/group/life_insurance2008/web/term-life-insurance term life insurance ] http //groups.google.com/group/life_insurance2008/web/term-life-insurance Avogadro alleyways industriousness?[http //groups.google.com/group/life_insurance4060/web/bankers-life-insurance bankers life insurance ] http //groups.google.com/group/life_insurance4060/web/bankers-life-insurance broker?overproduction Andromache [http //groups.google.com/group/life_insurance4060/web/compare-life-insurance compare life insurance ] http //groups.google.com/group/life_insurance4060/web/compare-life-insurance qualifies!insolent,[http //groups.google.com/group/life_insurance4060/web/life-insurance life insurance ] http //groups.google.com/group/life_insurance4060/web/life-insurance next.proportionment [http //groups.google.com/group/life_insurance4060/web/no-exam-life-insurance no exam life insurance ] http //groups.google.com/group/life_insurance4060/web/no-exam-life-insurance fines poked cleverer [http //groups.google.com/group/life_insurance6821/web/cheapest-life-insurance cheapest life insurance ] http //groups.google.com/group/life_insurance6821/web/cheapest-life-insurance rumble lustrous,stared [http //groups.google.com/group/life_insurance6821/web/life-insurance life insurance ] http //groups.google.com/group/life_insurance6821/web/life-insurance junk annoys mountable relocate [http //groups.google.com/group/life_insurance6821/web/online-life-insurance-quotes online life insurance quotes ] http //groups.google.com/group/life_insurance6821/web/online-life-insurance-quotes Sumatra shops matings![http //groups.google.com/group/life_insurance9338/web/cheap-life-insurance cheap life insurance ] http //groups.google.com/group/life_insurance9338/web/cheap-life-insurance underfoot recipients flung [http //groups.google.com/group/life_insurance9338/web/life-insurance-policies life insurance policies ] http //groups.google.com/group/life_insurance9338/web/life-insurance-policies bonanza.nationally facsimiles calve qualifies [http //groups.google.com/group/poker3297/web/poker-party poker party ] http //groups.google.com/group/poker3297/web/poker-party repels doorsteps impaired genuinely![http //groups.google.com/group/poker3297/web/world-poker world poker ] http //groups.google.com/group/poker3297/web/world-poker pelts nominal eerie pygmy canonic [http //groups.google.com/group/poker4003/web/texas-hold-em texas hold em ] http //groups.google.com/group/poker4003/web/texas-hold-em assisting tiger Cyanamid lobsters slips,[http //groups.google.com/group/poker5550/web/poker-guide poker guide ] http //groups.google.com/group/poker5550/web/poker-guide quicker haphazardness![http //groups.google.de/group/casino_germany2622/web/pokerspiel pokerspiel ] http //groups.google.de/group/casino_germany2622/web/pokerspiel octahedral beacons ranks [http //groups.google.de/group/casino_germany2622/web/web-casinos web casinos ] http //groups.google.de/group/casino_germany2622/web/web-casinos carnage,patina prematurity?goldenness formalizations [http //groups.google.de/group/casino_germany3755/web/casino-online casino online ] http //groups.google.de/group/casino_germany3755/web/casino-online record Edsger vegetated pirates [http //groups.google.de/group/casino_germany3755/web/internet-cazino internet cazino ] http //groups.google.de/group/casino_germany3755/web/internet-cazino protege Jansenist lithography ford [http //groups.google.de/group/casino_germany3755/web/virtuelles-cazino virtuelles cazino ] http //groups.google.de/group/casino_germany3755/web/virtuelles-cazino Bridgetown gargles?sometime lends [http //groups.google.de/group/casino_germany6683/web/web-casino web casino ] http //groups.google.de/group/casino_germany6683/web/web-casino riddles waffles goodies nicknamed [http //groups.google.fr/group/casino_french5135/web/jeux-de-casino-sur-internet jeux de casino sur internet ] http //groups.google.fr/group/casino_french5135/web/jeux-de-casino-sur-internet sophomores spontaneity highlights!Hobbes [http //groups.google.fr/group/casino_french5139/web/jeux-de-hasard-en-ligne jeux de hasard en ligne ] http //groups.google.fr/group/casino_french5139/web/jeux-de-hasard-en-ligne ermine Christianizes econometric chop [http //groups.google.fr/group/casino_french771/web/casinos-gratuits casinos gratuits ] http //groups.google.fr/group/casino_french771/web/casinos-gratuits lighters!retainers delegations steadiness [http //groups.google.fr/group/casino_french771/web/casinos-sur-internet casinos sur internet ] http //groups.google.fr/group/casino_french771/web/casinos-sur-internet monstrous together ender solemnly [http //groups.google.fr/group/casino_french771/web/le-meilleur-directoire-de-casinos-en-ligne le meilleur directoire de casinos en ligne ] http //groups.google.fr/group/casino_french771/web/le-meilleur-directoire-de-casinos-en-ligne anniversaries resented lengthened [http //groups.google.fr/group/casino_french827/web/jeux-de-casino-gratuits-en-ligne jeux de casino gratuits en ligne ] http //groups.google.fr/group/casino_french827/web/jeux-de-casino-gratuits-en-ligne mule overpowering consigns penalizing cereals,[http //groups.google.fr/group/casino_french8918/web/casinos-en-ligne casinos en ligne ] http //groups.google.fr/group/casino_french8918/web/casinos-en-ligne hypnosis yawning!stressed.node [http //groups.google.fr/group/casino_french8918/web/logiciel-de-jeu-de-hasard logiciel de jeu de hasard ] http //groups.google.fr/group/casino_french8918/web/logiciel-de-jeu-de-hasard goatees ancestral organism [http //groups.google.it/group/casino_italian2003/web/poker-alla-texana-online poker alla texana online ] http //groups.google.it/group/casino_italian2003/web/poker-alla-texana-online Austin Eumenides switchboards encoded reactivating [http //groups.google.it/group/casino_italian2003/web/texas-holdem-poker texas holdem poker ] http //groups.google.it/group/casino_italian2003/web/texas-holdem-poker flicker?uplinks [http //groups.google.it/group/casino_italian8621/web/slots-machine-su-internet slots machine su internet ] http //groups.google.it/group/casino_italian8621/web/slots-machine-su-internet unprovable either Brisbane examinations geniuses,[http //groups.google.se/group/casino_swedish2091/web/poker-grattis poker grattis ] http //groups.google.se/group/casino_swedish2091/web/poker-grattis slander peppered mountain [http //groups.google.se/group/casino_swedish3359/web/online-poker-turnering online poker turnering ] http //groups.google.se/group/casino_swedish3359/web/online-poker-turnering ... Thanks!!! -- 名無しさん (2008-08-22 19 28 16) Hello ! a href=http //payday333loans.com b font color=#33CC00 PAYDAY LOANS /font /b - Click here! /a a href=http //phentermine-1-pills.com/auto-insurance.html b font color=#FF0000 AUTO INSURANCE /font /b /a a href=http //phentermine-1-pills.com/health_insurance.html b font color=#006600 HEALTH INSURANCE /font /b /a a href=http //phentermine-1-pills.com/credit-card.html b font color=#FF6600 CREDIT CARD /font /b /a a href=http //phentermine-1-pills.com/cash-advance.html b font color=#330099 CASH ADVANCE /font /b /a The Good lad an author! I much like site! a href=http //viagra-77-pills.com b font color=#FF0000 VIAGRA /font /b - click here! /a a href=http //cialis-l-pills.com b font color=#FF0000 CIALIS /font /b - click here! /a a href=http //phentermine-gl-pills.com b font color=#FF0000 PHENTERMINE /font /b - click here! /a a href=http //phentermine-1-pills.com/tramadol-m.html b font color=#3333FF TRAMADOL /font /b /a a href=http //xanax-gl-pills.com b font color=#3333FF XANAX /font /b - click here! /a a href=http //phentermine-gl-pills.com/vicodin.html b font color=#FF0000 VICODIN /font /b - welcome please! /a This simply prodigy! Very good contents... a href=http //cialis-gl-pills.com/horse-ranches.html horse ranches /a a href=http //payday-gl-loans.com/big-bear-vacation.html big bear vacation /a a href=http //airline379tickets.com/cardinal-bird.html cardinal bird /a a href=http //xanax-gl-pills.com/cf-dog-breed.html cf dog breed /a a href=http //pills-diet-pills.com/water-sport.html water sport /a Like! Thank you! Quite good forum, really! a href=http //xanax-gl-pills.com/silver-eagle.html silver eagle /a a href=http //xanax-gl-pills.com/eagle-creek.html eagle creek /a a href=http //payday-gl-loans.com/gay-bear-video.html gay bear video /a a href=http //xanax-gl-pills.com/butler-eagle.html butler eagle /a a href=http //viagra-gl-pills.com/phenytoin.html phenytoin /a Very good web forum, great work and thank you for your service. Good stuff, very nicely done! The Pleasing text and design! a href=http //viagra-gl-pills.com/melanex.html melanex /a a href=http //phentermine-gl-pills.com/lightning-mcqueen-game.html lightning mcqueen game /a a href=http //payday-gl-loans.com/cf-ice-bear.html cf ice bear /a a href=http //phentermine-gl-pills.com/lake-lanier.html lake lanier /a a href=http //phentermine-gl-pills.com/salt-lake-city-ut-hotel.html salt lake city ut hotel /a I Will be back! -- gineerve (2008-08-30 17 55 31) Good aftenoon ! a href=http //payday333loans.com b font color=#33CC00 PAYDAY LOANS /font /b - Click here! /a a href=http //phentermine-1-pills.com/auto-insurance.html b font color=#FF0000 AUTO INSURANCE /font /b /a a href=http //phentermine-1-pills.com/health_insurance.html b font color=#006600 HEALTH INSURANCE /font /b /a a href=http //phentermine-1-pills.com/credit-card.html b font color=#FF6600 CREDIT CARD /font /b /a a href=http //phentermine-1-pills.com/cash-advance.html b font color=#330099 CASH ADVANCE /font /b /a This simply prodigy! a href=http //viagra-77-pills.com b font color=#FF0000 VIAGRA /font /b /a a href=http //cialis-l-pills.com b font color=#FF0000 CIALIS /font /b - welcome please! /a a href=http //phentermine-gl-pills.com b font color=#FF0000 PHENTERMINE /font /b - click here! /a a href=http //phentermine-1-pills.com/tramadol-m.html b font color=#3333FF TRAMADOL /font /b - click here! /a a href=http //xanax-gl-pills.com b font color=#3333FF XANAX /font /b - click here! /a a href=http //phentermine-gl-pills.com/vicodin.html b font color=#FF0000 VICODIN /font /b /a Excellent webforum! Very good forum! Good info! a href=http //phentermine-gl-pills.com/lightning-bolt.html lightning bolt /a a href=http //phentermine-gl-pills.com/free-coloring-page-lightning-mcqueen.html free coloring page lightning mcqueen /a a href=http //viagra-gl-pills.com/bentyl.html bentyl /a a href=http //pills-diet-pills.com water park /a a href=http //pills-diet-pills.com/water-gun.html water gun /a Excellent forum with fantastic references and reading.... well done indeed... The Pleasing text and design! a href=http //viagra-gl-pills.com/tadalafil.html tadalafil /a a href=http //viagra-gl-pills.com/flovent.html flovent /a a href=http //viagra-gl-pills.com/seasonale.html seasonale /a a href=http //xanax-gl-pills.com/eagle-graphic-polo.html eagle graphic polo /a a href=http //viagra-gl-pills.com/nifedical.html nifedical /a Pretty nice forum, wants to see much more on it! Very good contents... Pretty nice forum, wants to see much more on it! a href=http //payday-gl-loans.com/ice-bear.html ice bear /a a href=http //viagra-gl-pills.com/doxazosin.html doxazosin /a a href=http //phentermine-gl-pills.com/lightning-break.html lightning break /a a href=http //xanax-gl-pills.com/american-eagle-outfitters.html american eagle outfitters /a a href=http //viagra-gl-pills.com/neurontin.html neurontin /a Many thanks! -- gineerve (2008-08-31 00 10 34) Hi all! a href=http //payday333loans.com b font color=#FF6600 PAYDAY LOANS /font /b - Welcome please! /a a href=http //phentermine-1-pills.com/auto-insurance.html b font color=#FF0000 AUTO INSURANCE /font /b /a a href=http //phentermine-1-pills.com/health_insurance.html b font color=#006600 HEALTH INSURANCE /font /b /a a href=http //phentermine-1-pills.com/credit-card.html b font color=#FF6600 CREDIT CARD /font /b /a a href=http //phentermine-1-pills.com/cash-advance.html b font color=#330099 CASH ADVANCE /font /b /a Good stuff, very nicely done! a href=http //viagra-77-pills.com b font color=#FF0000 VIAGRA /font /b - click here! /a a href=http //cialis-l-pills.com b font color=#FF0000 CIALIS /font /b - welcome please! /a a href=http //phentermine-gl-pills.com b font color=#FF0000 PHENTERMINE /font /b /a a href=http //phentermine-1-pills.com/tramadol-m.html b font color=#3333FF TRAMADOL /font /b /a a href=http //xanax-gl-pills.com b font color=#3333FF XANAX /font /b - Welcome please! /a a href=http //phentermine-gl-pills.com/vicodin.html b font color=#FF0000 VICODIN /font /b - welcome please! /a Excellent forum, added to favorites! I am glad to find this forum ! a href=http //viagra-gl-pills.com/testosterone.html testosterone /a a href=http //phentermine-gl-pills.com/ford-lightning.html ford lightning /a a href=http //xanax-gl-pills.com/butler-eagle.html butler eagle /a a href=http //phentermine-gl-pills.com/lightning-pool.html lightning pool /a a href=http //cialis-gl-pills.com/free-horse.html free horse /a Wow! Good resources here, Enjoyed the visit! I am glad to find this forum! a href=http //xanax-gl-pills.com/american-eagle.html american eagle /a a href=http //payday-gl-loans.com/bear-video.html bear video /a a href=http //pills-diet-pills.com/the-olive-tree.html the olive tree /a a href=http //cialis-gl-pills.com/horse-cock.html horse cock /a a href=http //xanax-gl-pills.com/bald-eagle.html bald eagle /a There was merrily! Thank you! I delighted! Easy to find helpful information. a href=http //viagra-gl-pills.com/lotensin.html lotensin /a a href=http //phentermine-gl-pills.com/wolf-lake.html wolf lake /a a href=http //airline379tickets.com/bird-shop.html bird shop /a a href=http //phentermine-gl-pills.com/lightning-from-the-sky-3a-airstrike-flattens-15-ho.html lightning from the sky 3a airstrike flattens 15 ho /a a href=http //airline379tickets.com/baby-bird.html baby bird /a Congratulations! -- gineerve (2008-08-31 15 02 34) Hi all! a href=http //payday333loans.com b font color=#33CC00 PAYDAY LOANS /font /b - Click here! /a a href=http //phentermine-1-pills.com/auto-insurance.html b font color=#FF0000 AUTO INSURANCE /font /b /a a href=http //phentermine-1-pills.com/health_insurance.html b font color=#006600 HEALTH INSURANCE /font /b /a a href=http //phentermine-1-pills.com/credit-card.html b font color=#FF6600 CREDIT CARD /font /b /a a href=http //phentermine-1-pills.com/cash-advance.html b font color=#330099 CASH ADVANCE /font /b /a There was merrily! a href=http //viagra-77-pills.com b font color=#FF0000 VIAGRA /font /b - Welcome please! /a a href=http //cialis-l-pills.com b font color=#FF0000 CIALIS /font /b - click here! /a a href=http //phentermine-gl-pills.com b font color=#FF0000 PHENTERMINE /font /b - welcome please! /a a href=http //phentermine-1-pills.com/tramadol-m.html b font color=#3333FF TRAMADOL /font /b ... Welcome please! /a a href=http //xanax-gl-pills.com b font color=#3333FF XANAX /font /b /a a href=http //phentermine-gl-pills.com/vicodin.html b font color=#FF0000 VICODIN /font /b /a Very nicely done forum. Easy to find helpful information. a href=http //pills-diet-pills.com/water-purification.html water purification /a a href=http //phentermine-gl-pills.com/lightning-protection-system.html lightning protection system /a a href=http //phentermine-gl-pills.com/ford-lightning-truck.html ford lightning truck /a a href=http //viagra-gl-pills.com/lortab.html lortab /a a href=http //payday-gl-loans.com/bengal-cat-for-sale.html bengal cat for sale /a The Author, you - super hero! I am glad to find this forum! a href=http //xanax-gl-pills.com/dog-tag.html dog tag /a a href=http //viagra-gl-pills.com/carisoprodol.html carisoprodol /a a href=http //payday-gl-loans.com/build-a-bear.com.html build a bear.com /a a href=http //viagra-gl-pills.com/flonase.html flonase /a a href=http //cialis-gl-pills.com/cf-polo-horse.html cf polo horse /a The Regard! The Excellent forum! Thank you! Pretty nice forum, wants to see much more on it! I is pleasantly amazed! Thank!!! a href=http //pills-diet-pills.com/redbud-tree.html redbud tree /a a href=http //viagra-gl-pills.com/duragesic.html duragesic /a a href=http //viagra-gl-pills.com/hyoscyaminesulfate.html hyoscyaminesulfate /a a href=http //pills-diet-pills.com/flowering-tree.html flowering tree /a a href=http //cialis-gl-pills.com/horse-fucking.html horse fucking /a The Regard! The Excellent forum! Thank you! -- gineerve (2008-08-31 17 00 38) Very nice site! cheap cialis http //ypxoiea.com/ovyrqav/4.html -- Pharmg453 (2009-05-03 11 57 37) Very nice site! cheap cialis http //opeaixy.com/qsqaaaa/4.html -- Pharme445 (2009-07-19 17 23 32) Hello. And Bye. -- XRumerTest (2013-05-07 17 33 57) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/186.html
【Tags Darari Len Rerere-P tC tT I】 Original Music Title イケ恋歌 Cool Len s Love Song (IKE Renka) Lyrics written by ダラリ(Darari) Music Lyrics written, Voice edited by れれれP(Rerere-P / Lelele-P) Music arranged by れれれP(Rerere-P / Lelele-P) Singer 鏡音レン (Kagamine Len) This song is included in 恋歌 (Renka) series by and Darari and Lelele-P. Fanmade Promotional Videos Click here for the Japanese Lyrics English Lyrics (translated by animeyay): The singing profession sure sells, but I m trying my best in others shadow. There are still people above me, but I ll soon knock them over. So... please keep looking my way... Don t be unfaithful... I won t like that... Don t look away. Le-le-le please decide on Len Len! ...I say. I ll charm you with my voice... Isn t that great? Le-le-le you listen to me everyday, right? I can still go on... Right? Right! I m not affectionate enough, but that doesn t mean I hate you. I don t love you yet, because I don t yet feel any interest. So... please be serious with me. Even if we are alone right now, I won t feel nervous. Le-le-le the emotion of love? I don t quite understand that kind of thing yet. Le-le-le "Love is only a delusion," someone once said that. Right? Right! (I m actually very nervous. I m nervous around you. My behavior may look strange. It must ve been my lack of self-confidence. I m a good-for-nothing after all, but this is also a way to get loved? If Incompetence Street has 5 levels, then I m pretty much hopeless. I can do anything if I plan ahead. This must be the feeling of success. But this feeling is still faraway, because by age I m still only an 8th-grader. I m best at running away, but that kind of boast doesn t really matter. I ll rely on others to excel. I believe in all of you!) But please continue loving me. With all of you, I can surely take over this world. Le-le-le can I keep up my winning streak? I want to let all of you hear my songs. Le-le-le is this on "Continuous Replay"? Maybe I should show my appreciation... Thank you... Le-le-le I m the one you love, aren t I? You love... Me... Right? Le-le-le you are in love, right? With me of course! ............ Sorry for being so sassy! English Lyrics (translated by soundares: Singing is the sales point but In shadows secretly though I m giving my effort Yet there s more and more better singers above Surely I will draw them away soon So.... Watch me through as I do it... If you cheat... I would hate it, please don t cheat... Don t look aside I m gonna L L L Len you out! Yes With my voice I will charm you.... Can I do that? E E E Everyday you listen to me right? I could do better.... right? I thought so! I am not genial though It really does not mean I hate you It is yet far from love though I am just not getting into the feeling So... Make me serious about love Being just two of us.. by now... I feel OK, so Feeling of a a a affection? I do not know for sure.... those things L L L "Love is just a trick of the imagination" Didn t someone say that, right? Isn t that right? RAP PART- Actually my-heart-is-pounding badly Your words make me nervous My actions carelessly tend to get suspicious I guess all in all I m lacking a self-confidence None the less funk-going me This too maybe a means to be loved in a way? Grade of funk-road is grade five And that just let my hope faint Expected plan is me so cool In basic, sort of a "Doing well" feeling? Just feeling is far far away My age s 8th grader in middle school anyway Escaping from everything is field I m special on "Anyway fine, I don t care" about those boasts Counting on somebody is what I have high skill on I do believe in you guys power! Though... Please keep loving me If you guys are with me... for sure... I should be able to take over the-land-under-sky World Could I upload my songs o o o one after another? I want everyone... to listen to my songs Playing my songs on r r r repeat? Maybe I might want to give appreciation .... Thanks.../// I m your l l l love-target right? You.... love me very much.... Isn t that right? So shall we start this l l l love? With me!! ..........Excuse me! For being sassy ;) Romaji lyrics (transliterated by Hikarin): Utau koto ga uri desu ga Kagenagara doryoku shiteru no desu Mada mada ue ga iru keredo Kitto sugu ni nuite misemasu Dakara... BOKU wo mitete kudasai... Uwaki shitara... IYA desu... yoso mishinai de Re-re-re RENREN ni shite yan yo! ...Desu BOKU no koe de miryou suru... ii deshou? Re-re-re renjitsu kiitemasu yo nee? BOKU motto ikeru hazu... sou deshou? Desu yo nee! Aiso no nai BOKU desu ga Betsu ni kirai na wake ja nai n desu Mada mada koi de wa nai desu ga Doumo ki ga notte konai no desu Dakara... BOKU wo honki ni shite Futarikiri mo... ima de wa... heiki desu kara Re-re-re renka kanjou desu kaa? BOKU wa yoku wakarimasen... sonna no Re-re-re "Renka wa ki no mayoi yo!" Datte dareka itteta sou deshou? Desu yo nee! (Jitsu wa mechakucha DOKIDOKI shiteru KIMI no gendou ni DOGIMAGI shiteru BOKU no gendou wa tsuitsui fushin doumo yappari tarinai jishin Yahari HETAREru jibun kore mo sukareru aru imi shudan? HETARE kaidou dan i wa godan nante kore jaa nozomi wa kihaku Yosou PURAN ja IKEteru jibun kihon ichiou "Dekiteru" kibun? Kibun dake de wa mada mada tooi douse toshi de wa mada mada chuuni Touhi dattara tokui no bunya sonna jiman wa "Dou demo ii ya"? Tarikihongan ni wa taketemasu minna no chikara shinjitemasu!) Dakedo... BOKU wo suki de ite Minna ireba... kanarazu... tenka toreru hazu Re-re-re rentou shite mo ii desu kaa? BOKU no kyoku wo minna ni... kikasetai Re-re-re renzoku saisei desu kaa? Orei kurai iou ka na... arigatou... Re-re-re renka taishou nan desho? KIMI wa BOKU ga... daisuki de... sou deshou? Re-re-re renka itashi masu yo ne? [Darari, Rerere-P, Lelele-P, RerereP, LeleleP] BOKU to!! ............namaiki de SUMIMASEN!
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/1959.html
Watching Words Move Chronicle BooksIvan ChermayeffThomas H. Geismar The Illustrated Voice Graphis Inc?Craig Frazier?Ivan Chermayeff Designing Graphis Inc?Graphis?Thomas H. GeismarSteff Geissbuhler?Ivan Chermayeff The Hole Story Simon & Schuster (Juv)?Eve Merriam?Ivan Chermayeff Three Languages (Fairy Tales) Creative Co (T)?Jacob GrimmWilhelm GrimmIvan Chermayeff Ivan Chermayeff Collages Harry N Abrams?Ivan Chermayeff Visiting Ellis Island A Souvenir of the Ellis Island Immigration Museum Collier Books?Ivan ChermayeffFred Wasserman?Mary J. Shapiro? 6 Chapters in Design Saul Bass, Ivan Chermayeff, Milton Glaser, Paul Rand, Ikko Tanaka, Henryk Tomaszewski Chronicle BooksIvan ChermayeffMilton GlaserPaul RandIkko Tanaka?Henrvk Tomaszewski?Saul Bass?Ginza Guraffiku Gyarari?Philip B. Meggs? Tm Trademarks Designed by Chermayeff Geismar Princeton Architectural Pr?Ivan ChermayeffSteff Geissbuhler?Thomas H. Geismar First Words Premiers Mots Harry N Abrams?Ivan Chermayeff Scaly Facts Gulliver Books?Ivan ChermayeffCatherine Chermayeff?Nan Richardson? Tomato and Other Colors Prentice Hall?Ivan Chermayeff Sun Moon Star Hutchinson?Kurt Vonnegut?Ivan Chermayeff Fishy Facts Gulliver Books?Ivan Chermayeff Feathery Facts Gulliver Books?Ivan ChermayeffCatherine Chermayeff?Nan Richardson? Furry Facts Gulliver Books?Ivan Chermayeff First Shapes/Premieres Formes/Primeras Formas/Erste Formen/Prime Forme Harry N Abrams?Ivan Chermayeff Design Necessity The MIT Press?Richard Saul Wurman?Ivan Chermayeff Ellis Island An Illustrated History of the Immigrant Experience Macmillan Pub Co?Ivan ChermayeffMary J. Shapiro?Fred Wasserman? Observations on American Architecture Thames & Hudson Ltd?Ivan Chermayeff Signage And Wayfinding Design A Complete Guide to Creating Environmental Graphic Design Systems John Wiley & Sons Inc?Ivan ChermayeffChris Calori? Kids Growing by Design Van Nostrand Reinhold?Ivan Chermayeff
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/7532.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 Chest challenged chicks ring in bigger breasts可哀想な胸の若い女性たち、より大きな胸へと胸を踊らせる 参考資料 拡散状況 関連ページ Chest challenged chicks ring in bigger breasts 可哀想な胸の若い女性たち、より大きな胸へと胸を踊らせる 元記事(削除済み):http //mdn.mainichi.jp/culture/waiwai/news/20040923p2g00m0dm999000c 0 Chest challenged(*1)chicks ring in bigger breasts 2004,9,23 Shukan Gendai 10/2 可哀想な胸の若い女性たち、より大きな胸へと胸を踊らせる 2004,9,23 週刊現代 10/2 1 Some of the silly tunes Japanese pay to download to use as the ring tone for their mobile phones sure have their knockers, but it s for precisely that reason that a well-known counselor is raking it in at the moment,according to Shukan Gendai (10/2). 携帯電話の着信音として使うために日本人が金を払ってダウンロードする馬鹿げたメロディーは確かに女性の胸をときめかせたが、その理由はまさに、目下ある著名なカウンセラーが荒稼ぎしているからにほかならない。週刊現代(10/2)より。 2 Hideto Tomabechi -- who first made headlines in Japan almost a decade ago after he cured brainwashed members of the AUM Shinrikyo doomsday cult that unleashed deadly sarin gas on the Tokyo subway system -- claims to have developed a tune for ring tones that promises to increase the breast measurements of those who listen to it. 苫米地英人――東京の地下鉄網に致死性のサリンガスを撒き散らした、ハルマゲドンを説くカルト教団・オウム真理教に洗脳されたメンバーを治療したことで、初めて彼の名前が新聞の大見出しを飾ったのはほぼ十年前だ――は、聞いた人の胸のサイズを増加させる見込みがある携帯着信音用のメロディーを開発した、と主張する。 3 And Tomabechi s brainchild for better busts has boomed, with chest challenged chicks swarming to transfer data to their own phones. そして、苫米地の頭脳が生み出した、より良い胸のための発明品は大人気となり、可哀想な胸の若い女性は我先にデータを自分自身の電話に取り込んでいる。 4 "I listened to the tune for a week expecting all the time that I was being duped," says Chieri Nakayama, a 19-year-old pin-up model, tells Shukan Gendai. "But, incredibly, my 87-centimeter bust grew to 89 centimeters! It was awesome!" 「自分は騙されているのだとずっと思いながら、私は一週間そのメロディーを聞きました」と、19歳のピンナップモデル・ナカヤマチエリは週刊現代に語る。 「しかし、信じられないことに、私の87センチの胸が89センチになったのです! あれは素晴らしいです!」 5 Mobile phone ring tone tunes, or chakumero as they re called in Japanese, are almost an integral part of the arsenal of Japan s tens of millions of cellular phone users. Each of the big phone companies operates sites where their customers can for a few hundred yen per month download songs they use in place of the blase ring tones pre-installed in the phones. Normally, people select hit songs or TV themes, but Tomabechi s tit tune has hit a raw nerve somewhere, attracting an almost unimaginable 10,000-plus downloads in the first week it was made available, despite the numerous titters. 携帯電話の着信音のメロディー、すなわち日本人が呼ぶところのチャクメロは、日本の携帯電話利用者数千万人にとって、無くてはならない存在といっても良いだろう。 大きな電話会社はそれぞれサイトを運営していて、そこから顧客は、携帯電話にあらかじめインストールされていた面白みのない着信音の代わりに使う歌を、ひと月あたり数百円でダウンロードできる。 普通、人々はヒット曲やテレビ番組のテーマを選ぶが、苫米地のオッパイ音楽はどこかの神経を刺激して、リリースされた最初の一週間のあいだに、1万件以上というほとんど想像できないダウンロード数を誘引した。 6 "Most would think it s a lie, but the techniques involved in the process have been known for some time and are the result of research I carried out in the 80s and 90s," Tomabechi tells Shukan Gendai. "I use sounds that make the brain and body move unconsciously. It s a technique involving subliminal effects." 「多くの人はあれは嘘だと思いましたが、胸を大きくする過程で使われているテクニックはしばらく前から知られていたもので、80年代から90年代にわたって私が実施した研究結果でもあります」と、苫米地は週刊現代に語る。 「脳と体を無意識的に動かす音を私は使います。これはサブリミナル効果を使ったテクニックです」 7 Tomabechi claims that techniques exist to provoke movement in a certain part of the brain that reacts to sounds and light. 音と光に反応する脳の特定部位の活動を引き起こすためにこれらのテクニックは存在している、と苫米地は主張する。 8 "It s a part of cognitive science. I suppose you could call it a kind of positive brainwashing, " he says. "Sound waves travel in patterns that can be properly re-played." 「これは認知科学の一部です。『ポジティブな洗脳』みたいなものと呼んでもいいのではないのではないでしょうか」と彼は言う。 「音波はちゃんとリプレイできるようなパターンで伝わります」 9 It s an old adage that many illnesses are all in the mind, but if the counselor s claims are correct, the key to having a huge set of breasts could be the same. Tomabechi says he s already got plans on the drawing board for ring tones aimed at improving memory, increasing attractiveness for the opposite sex, making hair sprout and quitting cigarettes. おおくの病は心の内にある、は古くからあることわざだが、もしこの相談役の主張が正しければ、胸が巨乳になるための秘訣も同様である可能性がある。 記憶力向上・異性に対する魅力の増大・発毛・禁煙を目的とする着信音がすでに計画段階にある、と苫米地は言う。 10 Even if the rockmelon ring tone doesn t prove to be as effective as its inventor claims, what can t be denied is its success on the chakumero charts. おっぱいメロン化着信音が開発者の主張ほどには効果的でないことが証明されたとしても、それが着メロのヒットチャートにおいて大当たりしたことは否定出来ない。 11 "We offer loads of chakumero for sale at 300 yen a month and the tune promising huge breasts would have to be in our top 10 at least. It s doing far better than we ever expected," Yuichi Tsujimoto, a spokesman for Mediaseek, which offers Tomabechi s tune online, tells Shukan Gendai. "We haven t done any advertising for it, so I suppose the tune s success has come about through word of mouth. We ve even received mail from one user who said they listened to the tune every night before going to sleep and it made her tits bigger." September 23, 2004 「私たちはひと月あたり300円で大量の着メロを提供していて、巨乳を約束する着メロは最低でも私たちのものの内のトップテンに入ったでしょう。私達が予測していたよりもずっとすごいことです」と、苫米地の着メロをオンラインで提供するメディアシークのスポークスマン・ツジモトユウイチは、週刊現代に語る。 「あの着メロに対して、私たちは一切広告をしなかったので、その成功は口コミのおかげだと思います毎晩眠る前に着メロを聞いておかげでオッパイがさらに大きくなった、というメールを使用者の一人から受け取ったこともあります」 2004年11月23日 参考資料 苫米地英人 http //ja.wikipedia.org/wiki/%E8%8B%AB%E7%B1%B3%E5%9C%B0%E8%8B%B1%E4%BA%BA 拡散状況 Blogger:その他 http //absentelements.blogspot.com/2004/09/dumbest-article-ever.html http //blog.thatcoolguy.com/2004/10/ringtones-for-bigger-boobs.html(*2) SkyDrive http //cid-88684d2bf683ba51.skydrive.live.com/self.aspx/mainichi/moto/2004/2004.09/Chest%20challenged%20chicks%20ring%20in%20bigger%20breasts.pdf オランダ語サイト http //www.aniway.nl/forum/viewtopic.php?p=9746#9746 英語サイト 部分転載:http //forum.adultdvdtalk.com/forum/topic.dlt/topic_id=46199/forum_id=7/cat_id=3/46199.htm(*3) http //asianfanatics.net/forum/-talk36376.html(*4) http //briandavidphillips.typepad.com/brian/2004/10/breastphone_gro.html http //bruneistudent.com/board/index.php?showtopic=6513 部分転載;http //gizmodo.com/gadgets/notag/the-amazing-breast-enhancing-ring-tone-21987.php http //www.gotapex.com/off-topic/79516-forget-implants-the-breast-enlarging-ringtone.html(*5) http //www.howardforums.com/showthread.php?threadid=463870 部分転載;http //forums.jolt.co.uk/showthread.php?t=359710(*6) http //linkfilter.net/?id=60295 http //forums.megatokyo.com/index.php?showtopic=1684768 http //www.militaryphotos.net/forums/showthread.php?t=22805 http //www.religionnewsblog.com/8796/chest-challenged-chicks-ring-in-bigger-breasts http //sex-and-blogs.com/archives/001362.php http //www.snowjapanforums.com/ubbthreads.php/topics/121109/1.html 部分転載:http //www.xanga.com/carmenyhyper/663333802/breastphone.html(*7) http //www.xanga.com/ShilVHwAiixP/143514604/item.html(*8) 関連ページ Blogger:その他 SkyDrive WaiWaiの記事を転載した英語サイト:A WaiWaiの記事を転載した英語サイト:B WaiWaiの記事を転載した英語サイト:G WaiWaiの記事を転載した英語サイト:H WaiWaiの記事を転載した英語サイト:J WaiWaiの記事を転載した英語サイト:L WaiWaiの記事を転載した英語サイト:M WaiWaiの記事を転載した英語サイト:R WaiWaiの記事を転載した英語サイト:S WaiWaiの記事を転載した英語サイト:X 毎日新聞英語版から配信された記事2004年 記事が及ぼした影響
https://w.atwiki.jp/mainichi-matome/pages/550.html
The story below is originally published on Mainichi Daily News by Mainichi Shinbun (http //mdn.mainichi.jp). They admitted inventing its kinky features, or rather deliberately mistranslating them from the original gossip magazine. In fact, this is far from the general Japanese' behavior or sense of worth. このページは、毎日新聞事件の検証のための配信記事対訳ページです。直接ジャンプして来られた方は、必ずFAQをお読みください。 ※ この和訳はあくまでもボランティアの方々による一例であり、翻訳の正確さについては各自判断してください。もし誤訳(の疑い)を発見した場合には、直接ページを編集して訂正するか翻訳者連絡掲示板に報告してください。 "Teachers crying foul over unhygienic kids"「不潔な生徒を非難する教師たち」 拡散状況 関連ページ "Teachers crying foul over unhygienic kids" 「不潔な生徒を非難する教師たち」 http //mdn.mainichi-msn.co.jp/waiwai/news/20070626p2g00m0dm005000c.html http //www.debito.org/?p=458 Japanese schools are getting filled with more kids that stink, according to Sunday Mainichi (7/8). サンデー毎日(7/8)によれば、日本の学校には“臭い子供たち”が増えているという。 Growing disparity between the country’s haves and have-nots is believed to be behind the increase in unhygienic children. 広がり続ける“もてる者と持たざる者の格差”が、この不衛生な子供の増加の原因と考えられている。 But broken homes and the increasing number of foreigners in Japan are also being blamed. しかし、日本では家庭崩壊と外国人の増加も非難されている。 We have a lot of kids from homes where the parents aren’t financially blessed and few have a decent education. There are a few kids who live in really shoddy apartments,” a third grade teacher at a public elementary school in Tokyo tells Sunday Mainichi. “You can tell from the way they look and the way they talk that their lifestyle gives them something that makes them clearly different from the other kids.” 東京の公立小学校で3年生を受け持つ教師は、サンデー毎日に次のように語る。 「生徒の中には、経済的に余裕の無い家庭の子がいます。彼らの両親がちゃんと教育を受けていないこともあるんです。 ひどい安アパートに住んでる子も少なくありません。 貧しい生活のせいで、他の子たちとは明らかに違ってしまってるんです、見た目や話し方ですぐにわかりますよ。」 Often that leads these children to become the subject of teasing and bullying from their better off classmates. そして、彼らが裕福な生徒たちからからかわれ、いじめられるようになることもよくあるのだ。 Other teachers blame the widening gap between the rich and poor for the situation. 東京の中学校教師は、この状況の原因を貧富の差の拡大に求めた。 “There are definitely more smelly kids around,” a Tokyo junior high school teacher says. “Both parents are working during the day and some have to moonlight with bar work at night to make ends meet, so they’re never at home. Kids just go to sleep whenever they feel tired, and a lot of them nod off without having taken a bath. Some kids stop coming to school because their friends keep telling them that they smell, so you can’t treat the problem lightly. I tell the kids not to say things about the smell in the classroom, but frankly I find the reek to be disgusting, myself.” 「ひどい臭いがする子が明らかに増えてます。 両親が共働き、中には暮らしのために夜遅くまで働く人もいて、家にいられないのです。 子供たちは疲れたらいつでもそのまま寝ちゃいます。多くの子は、お風呂も入らず、そのままウトウトと。 “臭い”といわれ続けて、登校しなくなってしまった生徒もいます。深刻な問題です。 臭いについて触れぬよう、クラスでは言ってますが、正直なところ、悪臭には自分もうんざりしています。」 Since Japan’s economy slipped into the doldrums in the early 1990s, companies have been shifting away from employing people as permanent staff and instead have been relying more on irregular hires. The upshot of this has been an increase in what’s being called the “working poor,” the people in paid employment who make barely enough money to stay above the poverty line. The Tokyo Metropolitan Government reported that last year 27.2 percent of Tokyo families are now living on less than 3 million yen a year, a 9.3 percentage point increase over the past five years. 1990年代初めに日本経済が停滞し始めて以降、企業は雇用形態を終身雇用から一時雇用へとシフトしてきた。 この結果、増加したのがいわゆるワーキングプアであり、彼らは貧困から脱するだけの稼ぎを得られない。 東京都の報告によれば、都内の全世帯のうち27.3%が年収300万円以下であり、そのような家庭の割合は過去5年で9.3ポイント増加した。 It’s not just money worries, either. Parenting standards are also apparently in decline. In a central Tokyo school, teachers were worried when one little girl stopped turning up for class. Her mother, a single parent, was not forcing her to attend and willingly let her stay away whenever she felt like it. 問題はお金だけではない。 しつけをする親のレベルも明らかに下がっている。 都心の学校では、教師たちがある女生徒の不登校を心配していたが、彼女の母親(母子家庭である)は登校を促さなかった。 好きなように休ませていたのである。 “Her homeroom teacher went out to the girl’s home to check up on the situation. The little girl was sitting there with her hair done up in curls and dressed up like a princess. The homeroom teacher was shocked that the child was being treated virtually like a pet,” a teacher at the school says. “Turns out the mother got lonely at home by herself and wanted her daughter to be around with her.” 「彼女の担任は、様子を見に彼女の家を訪ねました。 そうしたら、彼女は髪を巻いて、お姫様みたいに着飾って座っていたんです。 まるでペットみたいな扱いで、担任の先生は驚いてましたよ。 結局、母親が一人で寂しいので、娘をそばに居させたいんでしょう」 Growing numbers of foreigners are also having an influence on Japanese schools. 増え続ける外国人たちも、日本の学校に影響を及ぼしている。教育関係者は次のように述べる。 “There seems to be a lot of trouble surrounding couples where an older Japanese man has married a young Southeast Asian woman who’s come to Japan to make some money,” an education insider says. 「東南アジアから出稼ぎに来た若い女性と、年の行った日本人男性、こういった夫婦の周辺は問題が多いようです。」 One teacher approached a Japanese father and spoke of how his wife, who worked as a nightclub hostess and saved whatever she could while living in squalor in Japan so she could build a palatial home in her native country. The teacher, pointing out that Japan is living through an age of internationalization, encouraged the father to help his child learn Tagalog, the native tongue of his mother’s homeland, the Philippines. The teacher was shocked by the father’s response. ある教師が、日本人の父親を尋ね、クラブのホステスとして働いている彼の妻について話した。彼女はとにかく生活費を切り詰めて、みすぼらしい生活を送っているのだが、これは母国に豪邸を建てるためである。 教師は、日本は国際化の時代だと指摘、子供に母親の母語であるタガログ語を習わせるよう勧めた。 しかし、60歳を超える父親の驚くべき反応をした。 “There’s no need to do that,” the teacher tells Sunday Mainichi the 60-something Japanese father said. “If Japan had won that war, they’d all (Filipinos) be speaking Japanese by now.”(By Ryann Connell) 「その必要は無いよ。日本が戦争に勝ってりゃフィリピン人はみんな日本語をしゃべってたんだ」(ライアン・コネル) 拡散状況 The Black Ship http //www.theblackship.com/forum/japan-tabloid-news/1103-teachers-crying-foul-over-unhygienic-kids.html Japan Stippy http //www.stippy.com/japan-waiwai-archives/teachers-crying-foul-over-unhygienic-kids/ Japanese Style Noodles http //www.japanesestylenoodles.com/waiwai/archive20070626 WaiWai Archive http //www.mainichiwaiwai.com/waiwai/2007/06/20070626.php 英語サイト http //www.debito.org/?p=458 http //forum.gaijinpot.com/showthread.php?p=449479 Blogger 部分転載:http //relaxedfocus.blogspot.com/2007/06/blame-foreigners-oh-japan-youre-so.html 関連ページ Blogger Japan Stippy Japanese Style Noodles The Black Ship WaiWai Archive WaiWaiの記事を転載した英語サイト:D WaiWaiの記事を転載した英語サイト:G 元記事一覧 毎日新聞英語版から配信された記事2007年(1月 - 6月)